Psalm 72

Neues Leben. Die Bibel

von SCM Verlag
1 Ein Psalm Salomos. Gott, lass den König dein Recht sprechen und schenke dem Königssohn Gerechtigkeit. (1Kön 3,9)2 Hilf ihm, dein Volk gerecht zu richten, sorge dafür, dass den Armen zu ihrem Recht verholfen wird. (Ps 82,3; Jes 9,6; Jes 11,2)3 Das Volk wird in Frieden leben und das Land wird fruchtbar sein, weil der König tut, was gerecht ist.[1] (Jes 9,4; Mi 4,3; Sach 9,10)4 Hilf ihm, für die Unterdrückten einzutreten, den Kindern der Armen zu helfen und ihre Ausbeuter zu vernichten. (Jes 11,4)5 Der König soll leben[2], solange die Sonne scheint und solange der Mond am Himmel steht, für alle Zeiten. (Ps 89,37)6 Seine Herrschaft sei so erfrischend wie der Regen – wie die Schauer, die die Erde bewässern. (5Mo 32,2; Ps 65,11; Hos 6,3)7 Die Gottesfürchtigen sollen unter ihr aufblühen und Frieden soll herrschen bis ans Ende der Zeit. (Ps 92,13)8 Er herrsche von einem Meer bis zum anderen und vom Euphrat[3] bis zum Ende der Erde. (2Mo 23,31; Sach 9,10)9 Wüstenvölker werden sich vor ihm verneigen und seine Feinde werden sich ihm unterwerfen. (Jes 49,23; Mi 7,17)10 Die Könige des Westens, aus Tarsis und von den Inseln, werden ihm Tribut zollen. Die Könige des Ostens, aus Saba und Seba, werden ihm Gaben bringen. (Ps 45,13; Ps 68,30; Jes 42,4; Jes 60,6)11 Alle Könige werden vor ihm niederfallen und alle Völker ihm dienen. (Ps 86,9; Ps 138,4; Jes 49,23)12 Er wird den Armen erretten, wenn er um Hilfe ruft, er wird den Unterdrückten befreien, der keinen Helfer hat. (Hi 29,12)13 Er hat Mitleid mit den Schwachen und Hilflosen und wird sie retten.14 Er wird sie aus Unterdrückung und Gewalt befreien, denn ihr Leben ist ihm kostbar. (Ps 116,15)15 Lang lebe der König! Man soll ihm Gold von Saba bringen. Die Menschen sollen beständig für ihn beten, den ganzen Tag sollen sie ihn segnen. (Jes 60,6)16 Im Land soll es reiche Ernten geben bis hoch hinauf in die Berge. Die Obstbäume sollen blühen wie im Libanon, sie sollen sprießen wie Gras auf der Wiese. (Hi 5,25)17 Der Name des Königs soll für immer bestehen, soll bleiben, solange die Sonne scheint. Durch ihn sollen alle Völker gesegnet sein, und alle sollen ihn loben. (1Mo 12,3; 1Mo 22,18; Ps 89,37)18 Gelobt sei Gott, der HERR, der Gott Israels, der allein so herrliche Taten vollbringt. (2Mo 15,11; Ps 41,14; Ps 77,15)19 Gelobt sei sein herrlicher Name für immer! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit. Amen, ja, Amen! (4Mo 14,20; Neh 9,5)20 Hier enden die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

Psalm 72

Nueva Versión Internacional

von Biblica
1 Oh Dios, otorga tu justicia al rey, tu rectitud al príncipe heredero.2 Así juzgará con rectitud a tu pueblo y hará justicia a tus pobres.3 Brindarán los montes bienestar al pueblo, y fruto de justicia las colinas.4 El rey hará justicia a los pobres del pueblo y salvará a los necesitados; ¡él aplastará a los opresores!5 Que viva el rey[1] por mil generaciones, lo mismo que el sol y que la luna.6 Que sea como la lluvia sobre un campo sembrado, como las lluvias que empapan la tierra.7 Que en sus días florezca la justicia, y que haya gran prosperidad, hasta que la luna deje de existir.8 Que domine el rey de mar a mar, desde el río Éufrates hasta los confines de la tierra.9 Que se postren ante él las tribus del desierto; ¡que muerdan el polvo sus enemigos!10 Que le paguen tributo los reyes de Tarsis y de las costas remotas; que los reyes de Sabá y de Seba le traigan presentes.11 Que ante él se inclinen todos los reyes; ¡que le sirvan todas las naciones!12 Él librará al indigente que pide auxilio, y al pobre que no tiene quien lo ayude.13 Se compadecerá del desvalido y del necesitado, y a los menesterosos les salvará la vida.14 Los librará de la opresión y la violencia, porque considera valiosa su vida.15 ¡Que viva el rey! ¡Que se le entregue el oro de Sabá! Que se ore por él sin cesar; que todos los días se le bendiga.16 Que abunde el trigo en toda la tierra; que ondeen los trigales en la cumbre de los montes. Que el grano se dé como en el Líbano; que abunden las gavillas[2] como la hierba del campo.17 Que su nombre perdure para siempre; que su fama permanezca como el sol. Que en su nombre las naciones se bendigan unas a otras; que todas ellas lo proclamen dichoso.18 Bendito sea Dios el Señor, el Dios de Israel, el único que hace obras portentosas.19 Bendito sea por siempre su glorioso nombre; ¡que toda la tierra se llene de su gloria! Amén y amén.20 Aquí terminan las oraciones de David hijo de Isaí.

Psalm 72

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 Oh ’Elohim, encomienda tus juicios al Rey, Y tu justicia al Hijo del Rey,2 Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.3 Entonces los montes producirán paz para el pueblo, mediante la justicia.4 Que defienda a la gente oprimida, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.5 Que le teman mientras duren el sol y la luna, De generación en generación.6 Que descienda como la lluvia sobre la hierba cortada, Como los aguaceros, que riegan abundantemente la tierra.7 Que en sus días florezcan los justos, Y la paz abunde hasta que no haya luna.8 Que domine de mar a mar, Desde el Gran Río hasta los confines de la tierra.9 Que ante él se abatan los moradores del desierto, Y sus enemigos muerdan el polvo.10 Que los reyes de Tarsis y las islas le paguen tributo, Que los reyes de Sabá y de Seba le ofrezcan sus dones.11 Que se postren ante él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.12 Porque él librará al necesitado que suplica, Y al pobre, que no tiene quien lo ayude.13 Tendrá misericordia del desvalido y del afligido, Y salvará las almas de los menesterosos.14 Redimirá sus almas de la opresión y la violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.15 ¡Que viva, pues, y se le dé el oro de Sabá! ¡Que se ore por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!16 Que las mieses del campo abunden, Y se agiten en la cima de los montes, Que su fruto esté lozano como los cedros del Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba del campo.17 ¡Que su Nombre sea por siempre! Que su Nombre sea propagado mientras dure el sol, Y que en él se bendigan los hombres! Que todas las naciones lo llamen bienaventurado.18 ¡Bendito sea YHVH ’Elohim, el Dios de Israel, El único que hace maravillas!19 ¡Bendito para siempre sea su Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de su gloria! ¡Amén, amén! 20 Aquí terminan las oraciones de David ben Isaí.