Psalm 118

Neues Leben. Die Bibel

von SCM Verlag
1 Dankt dem HERRN, denn er ist gut und seine Gnade bleibt ewig bestehen. (Ps 136,1)2 Das Volk Israel soll sagen: »Seine Gnade bleibt ewig bestehen.« (Ps 115,9)3 Aarons Nachkommen, die Priester, sollen sagen: »Seine Gnade bleibt ewig bestehen.«4 Alle, die den HERRN fürchten, sollen sagen: »Seine Gnade bleibt ewig bestehen.«5 In meiner Not betete ich zum HERRN, und der HERR hat mich erhört und mir Freiheit geschenkt. (Ps 18,20; Ps 120,1)6 Der HERR steht zu mir, deshalb fürchte ich mich nicht. Was können mir Menschen anhaben? (Hi 19,27; Hebr 13,6)7 Der HERR steht zu mir und hilft mir und ich werde über meine Feinde triumphieren. (Ps 54,9)8 Es ist besser, auf den HERRN zu vertrauen, als sein Vertrauen auf Menschen zu setzen. (2Chr 32,7; Jes 57,13)9 Ja, es ist besser, auf den HERRN zu vertrauen, als sein Vertrauen auf Fürsten zu setzen.10 Feindliche Völker hatten mich umzingelt, doch ich wehre sie alle ab im Namen des HERRN. (Ps 18,41)11 Sie bedrängten mich und griffen mich an, doch ich wehre sie alle ab im Namen des HERRN.12 Sie umschwärmten mich wie die Bienen, sie wüteten gegen mich wie lodernde Flammen, doch ich vernichtete sie alle im Namen des HERRN. (5Mo 1,44)13 Man stieß mich, um mich zu Fall zu bringen, doch der HERR hat mir geholfen.14 Der HERR ist meine Stärke und mein Lobpreis, er hat mich gerettet. (2Mo 15,2; Jes 12,2)15 Lieder der Freude und des Sieges erklingen im Lager der Gottesfürchtigen. Der rechte Arm des HERRN hat mächtige Taten vollbracht! (Ps 89,14; Lk 1,51)16 Der rechte Arm des HERRN ist im Sieg erhoben. Der rechte Arm des HERRN hat mächtige Taten vollbracht!17 Ich werde nicht sterben, sondern leben, um zu erzählen, was der HERR getan hat.18 Der HERR hat mich schwer gestraft, doch er hat mich nicht dem Tod ausgeliefert. (Jer 31,18; 1Kor 11,32; 2Kor 6,9)19 Öffnet mir die Tore, durch die die Gerechten einziehen, ich will hineingehen und dem HERRN danken. (Jes 26,2)20 Diese Tore führen in die Gegenwart des HERRN, dort gehen die Gottesfürchtigen hinein.21 Ich danke dir, dass du mein Gebet erhört und mich gerettet hast!22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.[1] (Mt 21,42; Mk 12,10; Lk 20,17; Apg 4,11; 1Petr 2,1)23 Das ist das Werk des HERRN, und es ist wunderbar anzusehen. (Mt 21,42; Mk 12,11)24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat. Lasst uns jubeln und fröhlich sein.25 HERR, errette uns doch. HERR, gib doch Gelingen!26 Gepriesen sei, der im Namen des HERRN kommt. Wir segnen euch, die ihr zum Haus des HERRN gehört. (Mt 21,9; Mk 11,9; Lk 13,1; Lk 13,35; Joh 12,13)27 Der HERR ist Gott, er leuchtet über uns. Holt die Opfer herbei und legt sie vor dem Altar nieder. (1Petr 2,9)28 Du bist mein Gott, ich will dir danken! Du bist mein Gott, ich will dich loben! (2Mo 15,2; Jes 25,1)29 Danket dem HERRN, denn er ist gut und seine Gnade bleibt ewig bestehen.

Psalm 118

nuBibeln

von Biblica
1 Prisa HERREN, för han är god! Hans nåd varar i evighet.2 Säg, Israel: ”Hans nåd varar i evighet!”3 Säg, Arons släkt: ”Hans nåd varar i evighet!”4 Säg, ni som fruktar HERREN: ”Hans nåd varar i evighet!”5 I mitt trångmål ropade jag till HERREN, och han svarade mig och förde mig ut till en rymlig plats.6 HERREN är med mig. Jag är inte rädd. Vad kan en människa göra mot mig?7 HERREN är med mig, och han hjälper mig. Jag ska triumfera över dem som hatar mig.8 Det är bättre att ta sin tillflykt till HERREN än att lita på människor.9 Det är bättre att ta sin tillflykt till HERREN än lita på personer i maktposition.10 Jag var omringad av alla folk, men i HERRENS namn höll jag dem ifrån mig.11 Jag var fullständigt omringad, men i HERRENS namn höll jag dem ifrån mig.12 De svärmade runt mig som bin, men de slocknade lika fort som en eld bland törnbuskar. I HERRENS namn höll jag dem borta från mitt liv.13 De knuffade mig hårt för att få mig att falla, men HERREN hjälpte mig.14 HERREN är min styrka och min sång, han har blivit min räddning.15 Glädje och segerrop hörs från de rättfärdigas tält: ”HERREN har med makt utfört väldiga gärningar.16 HERREN har lyft sin makts hand. HERREN har med makt utfört väldiga gärningar.”17 Jag behöver inte dö, utan jag får leva och berätta om HERRENS gärningar.18 HERREN har tuktat mig hårt, men inte överlämnat mig åt döden.19 Öppna rättfärdighetens portar för mig! Jag vill gå in genom dem och prisa HERREN.20 Det här är HERRENS port, de rättfärdiga får gå in genom den.21 Jag prisar dig för att du har besvarat min bön och räddat mig.22 Den sten som inte dög åt byggnadsarbetarna har blivit en hörnsten.23 Detta är HERRENS verk och förunderligt i våra ögon.24 Detta är dagen då HERREN har agerat, låt oss därför vara glada och jubla.25 HERRE, rädda oss[1]! HERRE, ge framgång!26 Välsignad är han som kommer i HERRENS namn! Vi välsignar er från HERRENS hus.27 HERREN är Gud och ger oss ljus. Låt oss gå i en procession tillsammans, med kvistar i händerna, fram till altarets horn![2]28 Du är min Gud, jag vill prisa dig, min Gud, jag vill upphöja dig.29 Prisa HERREN, för han är god! Hans nåd varar för evigt.

Psalm 118

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Dankt dem HERRN, denn er ist gut, und seine Gnade hört niemals auf!2 Alle Israeliten sollen es sagen: Seine Gnade hört niemals auf!3 Die Priester[1] sollen einstimmen: Seine Gnade hört niemals auf!4 Alle, die Ehrfurcht vor ihm haben, sollen rufen: Seine Gnade hört niemals auf!5 In auswegloser Lage schrie ich zum HERRN. Da holte er mich aus der Bedrängnis heraus und schenkte mir wieder die Freiheit.6 Der HERR ist auf meiner Seite, ich brauche mich vor nichts und niemandem zu fürchten. Was kann ein Mensch mir schon antun?7 Der HERR steht für mich ein und hilft mir; darum werde ich die Niederlage meiner Feinde erleben.8 Es ist viel besser, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen.9 Es ist viel besser, beim HERRN Schutz zu suchen, als mit denen zu rechnen, die mächtig und einflussreich sind.10 Ich war von feindlichen Völkern eingekreist, aber mit der Hilfe des HERRN schlug ich sie in die Flucht.11 Sie hatten mich von allen Seiten umzingelt, aber mit der Hilfe des HERRN schlug ich sie in die Flucht.12 Sie fielen über mich her wie ein Bienenschwarm, aber mit der Hilfe des HERRN schlug ich sie in die Flucht. Wie ein Strohfeuer erlischt, so schnell war es mit ihnen vorbei.13 Sie haben mich erbittert bekämpft, um mich zu Fall zu bringen, doch der HERR hat mir geholfen.14 Er hat mir Kraft gegeben und mich gerettet; nun kann ich wieder fröhlich singen.15-16 Hört die Freudenrufe und Siegeslieder in den Zelten der Menschen, die für Gott leben! Sie singen: »Der HERR vollbringt gewaltige Taten! Er hat die Hand erhoben zum Zeichen des Sieges – ja, mit seiner Kraft vollbringt er Gewaltiges!«17 Ich werde nicht sterben, sondern am Leben bleiben und erzählen, was der HERR getan hat!18 Er hat mich hart bestraft, doch er ließ nicht zu, dass ich umkam.19 Ich rufe: »Öffnet mir die Tore des Tempels[2]! Ich will durch sie einziehen und dem HERRN danken.«20 Von einem Priester kommt die Antwort: »Hier ist das Tor zur Wohnung des HERRN! Wer Gott die Treue hält, der darf hereinkommen!«21 Ich danke dir, HERR, denn du hast mich erhört! Du selbst hast mich gerettet.22 Der Stein, den die Bauleute wegwarfen, weil sie ihn für unbrauchbar hielten, ist zum Grundstein des ganzen Hauses geworden!23 Was keiner für möglich gehalten hat, das tut der HERR vor unseren Augen!24 Diesen Freudentag hat er gemacht, lasst uns fröhlich sein und jubeln!25 O HERR, hilf uns doch! Gib uns Gelingen!26 Ein Priester ruft aus dem Tempel: »Gepriesen sei, der im Auftrag des HERRN kommt! Hier in Gottes Haus segnen wir euch.27 Der HERR allein ist Gott, er sieht uns freundlich an. Mit Zweigen in euren Händen beginnt den festlichen Reigen um den Altar![3]«28 Du bist mein Gott, dir will ich danken. Mein Gott, dich allein will ich ehren!29 Preist den HERRN, denn er ist gut, und seine Gnade hört niemals auf!