1Als Israel aus Ägypten auszog, als die Nachkommen Jakobs das Volk verließen, dessen Sprache sie nicht verstanden, (2Mo 13,3)2da wurde Juda zu Gottes Heiligtum und Israel zu seinem Herrschaftsbereich. (2Mo 19,6; 2Mo 29,45; Ps 78,68)3Das Rote Meer[1] sah sie kommen und floh und der Jordan zog sich zurück. (2Mo 14,21; Jos 3,13)4Die Berge sprangen wie Widder, die Hügel wie Lämmer! (Ps 29,5; Hab 3,6)5Warum hast du, Rotes Meer, ihnen den Weg frei gemacht? Was ist mit dir, Jordan, dass du dich zurückzogst? (Hab 3,8)6Warum seid ihr Berge wie Widder gesprungen und ihr Hügel wie Lämmer?7Erbebe, Erde, vor dem Herrn, vor dem Gott Israels[2]. (Ps 96,9)8Er verwandelte den Felsen in einen Wasserteich, den harten Stein in eine Wasserquelle. (2Mo 17,5; 5Mo 8,15)
Psalm 114
Noua Traducere Românească
von Biblica1Când a ieșit Israel din Egipt și Casa lui Iacov – din poporul cu limbă încâlcită,2Iuda a devenit Lăcașul Lui cel sfânt, și Israel – tărâmul stăpânirii Lui.3Marea a văzut și a fugit, Iordanul s‑a dat înapoi,4munții au sărit ca niște berbeci, și dealurile – ca niște miei.5Ce ai, mare, de fugi? Iordane, de ce dai înapoi?6Munților, de ce săriți ca niște berbeci, și voi, dealurilor, ca niște miei?7Cutremură‑te, pământule, înaintea Stăpânului, înaintea Dumnezeului lui Iacov,8Cel Care transformă stânca în iaz, și cremenea – în izvoare de apă!