1Für den Chorleiter: Ein Psalm Davids. Nur Narren sagen sich: »Es gibt keinen Gott.« Sie sind durch und durch schlecht und ihre Taten sind böse. Es gibt keinen, der Gutes tut! (Ps 10,4; Ps 53,2; Röm 3,10)2Der HERR sieht vom Himmel herab auf die Menschen, um zu sehen, ob es wenigstens einen einzigen gibt, der klug ist und nach Gott fragt. (Ps 33,13; Ps 102,20)3Aber sie haben sich alle von Gott abgewandt und sind nun alle verdorben. Es gibt keinen, der Gutes tut, nicht einmal einen![1] (Ps 58,4; Ps 143,2)4Werden die Bösen denn niemals klug, die mein Volk wie Brot auffressen und nicht daran denken zum HERRN zu beten? (Jes 64,6)5Aber Angst und Schrecken wird sie packen, denn Gott steht denen bei, die ihm gehorchen.6Die Bösen wollen die Hoffnungen des Armen zerstören, doch der HERR wird ihn beschützen. (Ps 9,10; Ps 40,18)7Ach käme doch Rettung vom Berg Zion, um Israel aus der Gefangenschaft zu befreien! Wenn der HERR die Not seines Volkes wendet, dann wird Jakob jubeln und Israel sich freuen. (Hi 42,10; Ps 53,7; Ps 85,2)
1Foolish people say in their hearts, ‘There is no God.’ They do all kinds of horrible and evil things. No one does anything good.2The LORD looks down from heaven on all people. He wants to see if there are any who understand. He wants to see if there are any who trust in God.3All of them have turned away. They have all become evil. No one does anything good, no one at all.4Do all these people who do evil know nothing? They eat up my people as if they were eating bread. They never call out to the LORD.5But just look at them! They are filled with terror because God is among those who do right.6You who do evil keep poor people from succeeding. But the LORD is their place of safety.7How I pray that the God who saves Israel will come out of Zion! Then the LORD will bless his people with great success again. So let the people of Jacob be filled with joy! Let Israel be glad!