Psalm 16

Neues Leben. Die Bibel

von SCM Verlag
1 Ein Psalm Davids. Beschütze mich, Gott, denn ich flüchte mich zu dir! (Ps 7,2; Ps 17,8)2 Ich habe zum HERRN gesagt: »Du bist mein Herr, mein Glück finde ich allein bei dir.« (Ps 73,25)3 An den Gottesfürchtigen und an denen, die Gott vertrauen, habe ich große Freude. (Ps 101,6; Ps 119,63)4 Die andere Götter verehren, werden viele Sorgen haben. An ihren Opfern will ich nicht teilnehmen und die Namen ihrer Götter nicht einmal in den Mund nehmen. (2Mo 23,13; Jos 23,7; Ps 32,10; Ps 106,37)5 HERR, du allein bist mein Besitz, mein Becher, angefüllt mit Segen. Du bewahrst mein Erbe.6 Das Land, das du mir geschenkt hast, ist ein schönes Land und ein wunderbarer Besitz! (Ps 78,55; Jer 3,19)7 Ich will den HERRN loben, der mich beraten hat. Sogar in der Nacht werde ich an seinen Rat erinnert[1]. (Ps 73,24; Ps 77,7)8 Ich weiß, dass der HERR immer bei mir ist. Ich will nicht mutlos werden, denn er ist an meiner Seite. (Ps 27,8; Ps 73,23; Ps 110,5; Ps 123,1)9 Darum ist mein Herz erfüllt mit Freude, und mein Mund lobt ihn mit lauter Stimme. Auch mein Körper ruht sicher.10 Denn du wirst deinen Heiligen nicht im Grab[2] verwesen lassen und wirst nicht dulden, dass dein Gottesfürchtiger im Grab verwest. (Ps 49,16; Ps 86,13; Apg 2,25)11 Du wirst mir den Weg zum Leben zeigen und mir die Freude deiner Gegenwart schenken. Aus deiner Hand kommt mir ewiges Glück. (Ps 36,8)

Psalm 16

Верен

von Veren
1 Миктам на Давид. Запази ме, Боже, защото на Теб се уповавам!2 Ти каза на ГОСПОДА, душо моя: Ти си мой Господ, вън от Теб няма добро за мен.3 Към светиите на земята, към славните е цялото ми благоволение.4 Скърбите на онези, които тичат след други богове, ще се умножат. Аз няма да принеса техните възлияния от кръв и имената им на устните си няма да приема.5 ГОСПОД е делът на наследството ми и чашата ми, Ти съхраняваш моя жребий.6 Делът ми падна на приятни места, да, имам прекрасно наследство!7 Ще благославям ГОСПОДА, който ме съветва. Дори и нощно време сърцетобукв.: бъбреците; т. е. вътрешният човек ми ме наставлява.8 Винаги слагам ГОСПОДА пред себе си, понеже е отдясно ми, няма да се поклатя.9 Затова сърцето ми се радва и душата[1] ми ликува, и плътта ми също ще почива в увереност,10 защото няма да оставиш душата ми в Шеол, нито ще позволиш Светия Твой да види изтление.11 Ще ми изявиш пътя на живота, в Твоето присъствие има пълнота от радости, отдясно на Теб – веселия навеки.