1See, a king will reign in righteousness and rulers will rule with justice.2Each one will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm, like streams of water in the desert and the shadow of a great rock in a thirsty land.3Then the eyes of those who see will no longer be closed, and the ears of those who hear will listen.4The fearful heart will know and understand, and the stammering tongue will be fluent and clear.5No longer will the fool be called noble nor the scoundrel be highly respected.6For fools speak folly, their hearts are bent on evil: they practise ungodliness and spread error concerning the Lord; the hungry they leave empty and from the thirsty they withhold water.7Scoundrels use wicked methods, they make up evil schemes to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just.8But the noble make noble plans, and by noble deeds they stand.
The women of Jerusalem
9You women who are so complacent, rise up and listen to me; you daughters who feel secure, hear what I have to say!10In little more than a year you who feel secure will tremble; the grape harvest will fail, and the harvest of fruit will not come.11Tremble, you complacent women; shudder, you daughters who feel secure! Strip off your fine clothes and wrap yourselves in rags.12Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vines13and for the land of my people, a land overgrown with thorns and briers – yes, mourn for all houses of merriment and for this city of revelry.14The fortress will be abandoned, the noisy city deserted; citadel and watchtower will become a wasteland for ever, the delight of donkeys, a pasture for flocks,15till the Spirit is poured on us from on high, and the desert becomes a fertile field, and the fertile field seems like a forest.16The Lord’s justice will dwell in the desert, his righteousness live in the fertile field.17The fruit of that righteousness will be peace; its effect will be quietness and confidence for ever.18My people will live in peaceful dwelling-places, in secure homes, in undisturbed places of rest.19Though hail flattens the forest and the city is levelled completely,20how blessed you will be, sowing your seed by every stream, and letting your cattle and donkeys range free.
1Sieh, wie es der Gerechtigkeit entspricht, wird ein König herrschen, und wie es das Recht verlangt, werden sie als Fürsten regieren.[1] Wenn, wie es der ... entspricht, ein König herrscht, und sie, wie es das Recht verlangt, als Fürsten regieren, (Jer 23:5)2Und jeder wird sein wie ein Schutz vor dem Wind und wie ein Versteck vor dem Unwetter, wie Wasserbäche in trockenem Land, wie der Schatten eines mächtigen Felsens in lechzendem Land. (Isa 4:6)3Und die Augen der Sehenden werden nicht verklebt[2] sein, und die Ohren der Hörenden werden aufmerksam sein. (Isa 6:10; Isa 29:18)4Und das Herz der Voreiligen wird begreifen, was rechte Erkenntnis ist, und die Zunge der Stammler wird fliessend reden und deutlich. (Isa 29:23; Isa 35:6)5Der Tor wird nicht mehr edel genannt, und vom Schurken wird nicht gesagt: ein Vornehmer. (Isa 5:20)6Denn der Tor redet Törichtes, und Unheil bringt sein Herz: Er handelt gottlos und redet Falsches über den HERRN, die Kehle des Hungrigen lässt er leer, und dem Durstigen verweigert er den Trank. (Mt 12:34; Mt 25:42)7Und der Schurke - seine Waffen sind böse, er schmiedet Ränke, um mit Lügenworten die Elenden zu verderben, während der Arme redet, was recht ist. (Mic 2:1)8Der Edle aber plant Edles, und auf Edlem wird er bestehen.
Über die sorglosen Frauen
9Ihr sorglosen Frauen, auf, hört meine Stimme! Vertrauensselige Töchter, horcht auf das, was ich sage! (Isa 3:16)10Über Jahr und Tag werdet ihr zittern, ihr Vertrauensseligen! Denn mit der Weinlese ist es aus, eine Ernte wird es nicht geben. (Isa 24:7)11Ihr Sorglosen, erbebt! Zittert, ihr Vertrauensseligen! Zieht euch aus und entblösst euch und gürtet die Lenden! (Joe 1:7)12Klagend schlagen sie sich auf die Brust der anmutigen Felder, des fruchtbaren Weinstocks wegen,13des Ackerbodens meines Volks wegen, der aufgeht in Dornengestrüpp, ja, all der Häuser wegen, in denen Freude herrschte, in der frohlockenden Stadt! (Isa 5:6; Isa 22:2)14Denn verlassen liegt der Palast, verebbt ist das Lärmen der Stadt; als Höhle dienen Ofel[3] und Wachturm, für immer, eine Freude für die Wildesel, eine Weide für die Herden, (2Ch 27:3; Isa 24:10)15bis über uns ausgegossen wird der Geist aus der Höhe. Dann wird die Wüste zum Baumgarten, und der Karmel wird geachtet gleich dem Wald.[4] (Isa 16:10; Isa 29:17; Isa 44:3; Eze 36:27; Joe 3:1)16Und das Recht wird in der Wüste wohnen, und auf dem Karmel wird Gerechtigkeit sein.17Und das Werk der Gerechtigkeit wird Friede sein und der Ertrag der Gerechtigkeit Ruhe und Sicherheit für immer. (Isa 54:14)18Und mein Volk wird an der Wohnstätte des Friedens weilen, an sicheren Orten und sorgenfreien Ruheplätzen. (Isa 33:20; Jer 33:16; Eze 34:28)19Und beim Sturz des Waldes wird Hagel niedergehen, und die Stadt wird in Niedrigkeit versinken. (Isa 10:33)20Wohl euch, die ihr an allen Wassern sät, die ihr Rind und Esel freien Lauf lasst. (Isa 30:23)