Proverbs 16

New International Version

1 To humans belong the plans of the heart, but from the Lord comes the proper answer of the tongue.2 All a person’s ways seem pure to them, but motives are weighed by the Lord.3 Commit to the Lord whatever you do, and he will establish your plans.4 The Lord works out everything to its proper end – even the wicked for a day of disaster.5 The Lord detests all the proud of heart. Be sure of this: they will not go unpunished.6 Through love and faithfulness sin is atoned for; through the fear of the Lord evil is avoided.7 When the Lord takes pleasure in anyone’s way, he causes their enemies to make peace with them.8 Better a little with righteousness than much gain with injustice.9 In their hearts humans plan their course, but the Lord establishes their steps.10 The lips of a king speak as an oracle, and his mouth does not betray justice.11 Honest scales and balances belong to the Lord; all the weights in the bag are of his making.12 Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness.13 Kings take pleasure in honest lips; they value the one who speaks what is right.14 A king’s wrath is a messenger of death, but the wise will appease it.15 When a king’s face brightens, it means life; his favour is like a rain cloud in spring.16 How much better to get wisdom than gold, to get insight rather than silver!17 The highway of the upright avoids evil; those who guard their ways preserve their lives.18 Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall.19 Better to be lowly in spirit along with the oppressed than to share plunder with the proud.20 Whoever gives heed to instruction prospers,[1] and blessed is the one who trusts in the Lord.21 The wise in heart are called discerning, and gracious words promote instruction.[2]22 Prudence is a fountain of life to the prudent, but folly brings punishment to fools.23 The hearts of the wise make their mouths prudent, and their lips promote instruction.[3]24 Gracious words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.25 There is a way that appears to be right, but in the end it leads to death.26 The appetite of labourers works for them; their hunger drives them on.27 A scoundrel plots evil, and on their lips it is like a scorching fire.28 A perverse person stirs up conflict, and a gossip separates close friends.29 A violent person entices their neighbour and leads them down a path that is not good.30 Whoever winks with their eye is plotting perversity; whoever purses their lips is bent on evil.31 Grey hair is a crown of splendour; it is attained in the way of righteousness.32 Better a patient person than a warrior, one with self-control than one who takes a city.33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the Lord.

Proverbs 16

Kutsal Kitap Yeni Çeviri

1 İnsan aklıyla çok şey tasarlayabilir, Ama dilin vereceği yanıt RAB'dendir.2 İnsan her yaptığını temiz sanır, Ama niyetlerini tartan RAB'dir.3 Yapacağın işleri RAB'be emanet et, O zaman tasarıların gerçekleşir.4 RAB her şeyi amacına uygun yapar, Kötü kişinin yıkım gününü de O hazırlar.5 RAB yüreği küstah olandan iğrenir, Bilin ki, öyleleri cezasız kalmaz.6 Sevgi ve bağlılık suçları bağışlatır, RAB korkusu insanı kötülükten uzaklaştırır.7 RAB kişinin yaşayışından hoşnutsa Düşmanlarını bile onunla barıştırır.8 Doğrulukla kazanılan az şey Haksızlıkla kazanılan büyük gelirden iyidir.9 Kişi yüreğinde gideceği yolu tasarlar, Ama adımlarını RAB yönlendirir.10 Tanrı buyruklarını kralın ağzıyla açıklar, Bu nedenle kral adaleti çiğnememelidir.11 Doğru terazi ve baskül RAB'bindir, Bütün tartı ağırlıklarını O belirler.12 Krallar kötülükten iğrenir, Çünkü tahtın güvencesi adalettir.13 Kral doğru söyleyenden hoşnut kalır, Dürüst konuşanı sever.14 Kralın öfkesi ölüm habercisidir, Ama bilge kişi onu yatıştırır.15 Kralın yüzü gülüyorsa, yaşam demektir. Lütfu son yağmuru getiren bulut gibidir.16 Bilgelik kazanmak altından daha değerlidir, Akla sahip olmak da gümüşe yeğlenir.17 Dürüstlerin tuttuğu yol kötülükten uzaklaştırır, Yoluna dikkat eden, canını korur.18 Gururun ardından yıkım, Kibirli ruhun ardından da düşüş gelir.19 Mazlumlar arasında alçakgönüllü biri olmak, Kibirlilerle çapul malı paylaşmaktan iyidir.20 Öğüde kulak veren başarıya ulaşır, RAB'be güvenen mutlu olur.21 Bilge yüreklilere akıllı denir, Tatlı söz ikna gücünü artırır.22 Sağduyu, sahibine yaşam kaynağı, Ahmaklıksa ahmaklara cezadır.23 Bilgenin aklı diline yön verir, Dudaklarının ikna gücünü artırır.24 Hoş sözler petek balı gibidir, Cana tatlı ve bedene şifadır.25 Öyle yol var ki, insana düz gibi görünür, Ama sonu ölümdür.26 Emekçinin iştahıdır onu çalıştıran, Çünkü açlığı onu kamçılar.27 Alçaklar başkalarına kötülük tasarlar, Konuşmaları kavurucu ateş gibidir.28 Huysuz kişi çekişmeyi körükler, Dedikoducu can dostları ayırır.29 Zorba kişi başkalarını ayartır Ve onları olumsuz yola yöneltir.30 Göz kırpmak düzenbazlığa, Sinsi gülücükler kötülüğe işarettir.31 Ağarmış saçlar onur tacıdır, Doğru yaşayışla kazanılır.32 Sabırlı kişi yiğitten üstündür, Kendini denetleyen de kentler fethedenden üstündür.33 İnsan kura atar, Ama her kararı RAB verir.