Psalm 75

New International Version

from Biblica
1 We praise you, God, we praise you, for your Name is near; people tell of your wonderful deeds.2 You say, ‘I choose the appointed time; it is I who judge with equity.3 When the earth and all its people quake, it is I who hold its pillars firm.[1]4 To the arrogant I say, “Boast no more,” and to the wicked, “Do not lift up your horns.[2]5 Do not lift your horns against heaven; do not speak so defiantly.” ’6 No-one from the east or the west or from the desert can exalt themselves.7 It is God who judges: he brings one down, he exalts another.8 In the hand of the Lord is a cup full of foaming wine mixed with spices; he pours it out, and all the wicked of the earth drink it down to its very dregs.9 As for me, I will declare this for ever; I will sing praise to the God of Jacob,10 who says, ‘I will cut off the horns of all the wicked, but the horns of the righteous shall be lifted up.’

Psalm 75

Schlachter 2000

from Genfer Bibelgesellschaft
1 Dem Vorsänger. »Verdirb nicht.« Ein Psalmlied, von Asaph. (Ps 57:1; Ps 73:1)2 Wir danken dir, o Gott, wir danken dir, denn nahe ist dein Name; man verkündet deine Wundertaten! (Ps 107:8; Ps 107:15; Ps 107:21; Ps 107:31; Ps 138:1; Mt 6:9)3 »Wenn ich finde, dass die Zeit da ist, so werde ich recht richten. (Ge 18:25; Ge 19:24; Ps 9:5; Ps 9:9; Hab 2:3; Ac 1:7)4 Mag die Erde wanken und alle ihre Bewohner — Ich habe ihre Säulen fest gestellt!« (Sela.) (1Sa 2:8; Ps 60:4; Ps 76:9; Heb 1:3)5 Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gottlosen: Erhebt nicht das Horn![1] (Jer 9:22)6 Erhebt euer Horn nicht hoch, redet nicht mit frech emporgerecktem Hals! (1Sa 2:3; Isa 37:29; Da 4:27)7 Denn weder von Osten noch von Westen, auch nicht von der Wüste her kommt Erhöhung;8 sondern Gott ist der Richter; den einen erniedrigt, den anderen erhöht er. (1Sa 2:7; Ps 50:6; Da 2:21; 1Pe 5:6)9 Denn ein Becher ist in der Hand des HERRN, gefüllt mit schäumendem Würzwein; davon schenkt er ein: sogar seine Hefen müssen schlürfen und trinken alle Gottlosen auf Erden. (Job 21:20; Ps 60:5; Jer 25:15; Re 14:10)10 Ich aber will es ewig verkünden; dem Gott Jakobs will ich lobsingen. (Ps 50:6; Ps 111:6)11 Und alle Hörner der Gottlosen will ich abhauen; aber die Hörner des Gerechten sollen erhöht werden! (Jer 48:25; Zec 2:3)

Psalm 75

Neue Genfer Übersetzung

from Genfer Bibelgesellschaft
1 Für den Dirigenten[1]. Nach derselben Melodie zu begleiten wie »Verschone und erhalte!«[2]. Ein Psalm Asafs. Ein Lied. (Ps 4:1; Ps 57:1)2 Wir danken dir, Gott, wir danken dir. Du bist uns nahe – dein Name ist unter uns bekannt. Von den Wundern, die du vollbringst, erzählt man überall.[3]3 Du sagst ja: »Ich wähle den richtigen Zeitpunkt – und dann werde ich unparteiisch Gericht halten.4 Mag auch die Erde wanken, mögen ihre Bewohner beben vor Angst – ich selbst habe ihre Grundpfeiler unverrückbar befestigt. //[4] (Ps 3:3)5 Ich rufe den Stolzen zu: Schluss mit eurer Überheblichkeit! Und zu den Gottlosen sage ich: Brüstet euch nicht mit eurer vermeintlichen Stärke!6 Tragt sie nicht zur Schau, so als reiche sie bis an den Himmel![5] Redet nicht herausfordernd mit stolz gerecktem Hals!«7 Denn weder von Osten, wo die Sonne aufgeht, noch von Westen, wo sie untergeht, auch nicht von der Steppe her ist Hilfe zu erwarten[6].8 Nein, Gott selbst sorgt für Recht: den einen erniedrigt er, den anderen bringt er zu großem Ansehen.9 Der HERR hält einen Kelch in seiner Hand, gefüllt mit dem Wein seines Zorns – schäumend und von betäubender Wirkung. Und Gott schenkt allen auf dieser Erde, die ihn verachten, davon ein: Bis zum letzten bitteren Tropfen müssen sie ihn austrinken![7]10 Ich aber will für alle Zeiten Gottes Taten verkünden, für den Gott Jakobs will ich Psalmen singen.11 ´Er spricht`: »Alle Macht der Gottlosen werde ich brechen, doch zunehmen wird die Macht all derer, die nach Gottes Willen leben.«[8]