Exodus 28

New International Version

from Biblica
1 ‘Let Aaron your brother be brought to you from among the Israelites, with his sons Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, so that they may serve me as priests.2 Make sacred garments for your brother Aaron to give him dignity and honour.3 Tell all the skilled workers to whom I have given wisdom in such matters that they are to make garments for Aaron, for his consecration, so that he may serve me as priest.4 These are the garments they are to make: a breastpiece, an ephod, a robe, a woven tunic, a turban and a sash. They are to make these sacred garments for your brother Aaron and his sons, so that they may serve me as priests.5 Make them use gold, and blue, purple and scarlet yarn, and fine linen.6 ‘Make the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen – the work of skilled hands.7 It is to have two shoulder pieces attached to two of its corners, so that it can be fastened.8 Its skilfully woven waistband is to be like it – of one piece with the ephod and made with gold, and with blue, purple and scarlet yarn, and with finely twisted linen.9 ‘Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel10 in the order of their birth – six names on one stone and the remaining six on the other.11 Engrave the names of the sons of Israel on the two stones the way a gem cutter engraves a seal. Then mount the stones in gold filigree settings12 and fasten them on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel. Aaron is to bear the names on his shoulders as a memorial before the Lord.13 Make gold filigree settings14 and two braided chains of pure gold, like a rope, and attach the chains to the settings.15 ‘Fashion a breastpiece for making decisions – the work of skilled hands. Make it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.16 It is to be square – a span[1] long and a span wide – and folded double.17 Then mount four rows of precious stones on it. The first row shall be carnelian, chrysolite and beryl;18 the second row shall be turquoise, lapis lazuli and emerald;19 the third row shall be jacinth, agate and amethyst;20 the fourth row shall be topaz, onyx and jasper.[2] Mount them in gold filigree settings.21 There are to be twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.22 ‘For the breastpiece make braided chains of pure gold, like a rope.23 Make two gold rings for it and fasten them to two corners of the breastpiece.24 Fasten the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece,25 and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.26 Make two gold rings and attach them to the other two corners of the breastpiece on the inside edge next to the ephod.27 Make two more gold rings and attach them to the bottom of the shoulder pieces on the front of the ephod, close to the seam just above the waistband of the ephod.28 The rings of the breastpiece are to be tied to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband, so that the breastpiece will not swing out from the ephod.29 ‘Whenever Aaron enters the Holy Place, he will bear the names of the sons of Israel over his heart on the breastpiece of decision as a continuing memorial before the Lord.30 Also put the Urim and the Thummim in the breastpiece, so they may be over Aaron’s heart whenever he enters the presence of the Lord. Thus Aaron will always bear the means of making decisions for the Israelites over his heart before the Lord.31 ‘Make the robe of the ephod entirely of blue cloth,32 with an opening for the head in its centre. There shall be a woven edge like a collar[3] around this opening, so that it will not tear.33 Make pomegranates of blue, purple and scarlet yarn around the hem of the robe, with gold bells between them.34 The gold bells and the pomegranates are to alternate round the hem of the robe.35 Aaron must wear it when he ministers. The sound of the bells will be heard when he enters the Holy Place before the Lord and when he comes out, so that he will not die.36 ‘Make a plate of pure gold and engrave on it as on a seal: Holy to the Lord.37 Fasten a blue cord to it to attach it to the turban; it is to be on the front of the turban.38 It will be on Aaron’s forehead, and he will bear the guilt involved in the sacred gifts the Israelites consecrate, whatever their gifts may be. It will be on Aaron’s forehead continually so that they will be acceptable to the Lord.39 ‘Weave the tunic of fine linen and make the turban of fine linen. The sash is to be the work of an embroiderer.40 Make tunics, sashes and caps for Aaron’s sons to give them dignity and honour.41 After you put these clothes on your brother Aaron and his sons, anoint and ordain them. Consecrate them so they may serve me as priests.42 ‘Make linen undergarments as a covering for the body, reaching from the waist to the thigh.43 Aaron and his sons must wear them whenever they enter the tent of meeting or approach the altar to minister in the Holy Place, so that they will not incur guilt and die. ‘This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants.

Exodus 28

Noua Traducere Românească

from Biblica
1 Apoi adu‑i aproape de tine, dintre fiii lui Israel, pe fratele tău, Aaron, și pe fiii săi, Nadab și Abihu, Elazar și Itamar, ca să‑Mi împlinească slujba de preoți. (Ex 39:1)2 Fratelui tău, Aaron, să‑i faci veșminte sfinte, ca să‑i dea glorie și frumusețe.3 Să vorbești cu toți acei oameni înțelepți, pe care i‑am umplut cu un duh de înțelepciune, să facă veșmintele lui Aaron, ca să fie sfințit[1] și să‑Mi împlinească slujba de preot. (Ex 13:2)4 Acestea sunt veșmintele pe care le vor face: un pieptar, un efod, o mantie, o tunică țesută, o mitră și un brâu. Atunci când vor face aceste veșminte sfinte pentru fratele tău, Aaron, și pentru fiii săi, ca aceștia să‑Mi împlinească slujba de preoți,5 să folosească aur, fire de culoare albastră, purpurie și cărămizie și fir de in subțire.6 Să facă un efod din aur, din fire de culoare albastră, purpurie și cărămizie și din fir de in subțire răsucit, lucrat cu măiestrie. (Ex 39:2)7 Acesta să aibă doi umerari prinși la cele două margini ale sale, astfel încât să fie unit cu ei.8 Brâul efodului, care este prins de el, să fie lucrat la fel și din aceleași materiale: din aur, din fire de culoare albastră, purpurie și cărămizie și din fir de in subțire răsucit.9 Să iei două pietre de onix și să gravezi pe ele numele fiilor lui Israel:10 șase din numele lor pe o piatră, iar celelalte șase pe cealaltă piatră, în ordinea nașterii lor.11 Așa cum este lucrătura gravorului pe o piatră sau așa cum este gravura unui sigiliu, tot așa să gravezi pe cele două pietre numele fiilor lui Israel și să fixezi apoi aceste pietre în monturi de aur.12 Să pui cele două pietre pe umerarii efodului, ca să fie pietre de aducere-aminte pentru fiii lui Israel. Aaron să poarte numele lor înaintea DOMNULUI, pe umerii săi, ca aducere-aminte.13 Monturile să le faci din aur;14 să faci și două lănțișoare din aur curat, împletite ca niște funii și să prinzi aceste lănțișoare de monturi.15 Să faci pieptarul judecății, lucrându‑l cu măiestrie. Să‑l faci la fel cum ai făcut efodul, din aur, din fire de culoare albastră, purpurie și cărămizie și din fir de in subțire răsucit. (Ex 39:8)16 Să fie în formă de pătrat și să fie făcut din material dublu. Lungimea lui să fie de o palmă, iar lățimea să fie tot de o palmă[2]. (Ex 25:25)17 Să fixezi pe el patru șiruri de pietre: pe primul șir – un sard, un topaz și un smarald,18 pe al doilea șir – un turcoaz, un safir[3] și un diamant,19 pe al treilea șir – un iacint, un agat și un ametist, iar20 pe al patrulea șir – un crisolit, un onix și un jasp.[4] Acestea să fie fixate în monturi de aur.21 Să aveți douăsprezece pietre cu numele fiilor lui Israel. Pe fiecare dintre acestea să fie gravate, asemenea sigiliilor, numele uneia din cele douăsprezece seminții.22 Pentru pieptar să faci lănțișoare din aur curat, răsucite ca niște funii;23 tot pentru pieptar să mai faci două inele din aur și să fixezi ambele inele la cele două margini ale pieptarului.24 Să treci cele două lănțișoare de aur prin cele două inele de la marginile pieptarului,25 iar celelalte două capete ale lănțișoarelor să le prinzi în cele două monturi și să le pui peste umerarii efodului, în partea din față.26 Să mai faci două inele de aur și să le pui la celelalte două margini ale pieptarului, pe partea interioară, în apropierea efodului.27 Apoi să mai faci încă două inele de aur și să le pui în partea inferioară a umerarilor efodului, la nivelul legăturilor sale, deasupra brâului efodului.28 Pieptarul cu inelele lui să fie legat de inelele efodului cu o sfoară albastră, astfel încât să fie fixat peste brâul efodului fără să se miște de pe efod.29 Astfel, atunci când va intra în Locul Sfânt, Aaron va purta numele fiilor lui Israel pe inima sa, fixate pe pieptarul judecății, pentru o aducere-aminte continuă înaintea DOMNULUI.30 Pe pieptarul judecății să fixezi Urimul și Tumimul[5]. Ele vor fi pe inima lui Aaron atunci când va merge înaintea DOMNULUI. În acest fel, Aaron va purta întotdeauna pe inima sa judecata fiilor lui Israel când va fi înaintea DOMNULUI. (Nu 27:21; 1Sa 28:6; Ezr 2:63)31 Mantia efodului să o faci din fir de culoare albastră.32 Să aibă o deschizătură pentru cap precum deschizătura unei cămăși cu zale[6], cu un tiv țesut de jur împrejurul ei, ca să nu se rupă.33 Pe marginea de jos, de jur împrejur, să‑i faci rodii din fire de culoare albastră, purpurie și cărămizie, cu clopoței din aur între ele.34 Să fie câte un clopoțel de aur și o rodie, un clopoțel de aur și o rodie, pe marginea de jos a mantiei, de jur împrejur.35 Aaron să poarte mantia atunci când va sluji. Când va intra în Locul Sfânt, înaintea DOMNULUI și când va ieși de acolo, se va auzi sunetul clopoțeilor și astfel el nu va muri.36 Să faci apoi o plăcuță din aur curat și să gravezi pe ea, așa cum se gravează un sigiliu: «Sfânt pentru DOMNUL.»37 Să o prinzi pe mitră cu o sfoară albastră; ea să se afle în partea din față a mitrei.38 Să fie pe fruntea lui Aaron, iar Aaron va purta nelegiuirea pentru lucrurile sfinte pe care fiii lui Israel le vor sfinți dintre toate darurile lor sfinte. Să fie întotdeauna pe fruntea sa, pentru ca ei să fie acceptați înaintea DOMNULUI.39 Să țeși apoi o tunică din fir de in subțire și să faci o mitră tot din fir de in subțire; brâul să fie lucrat la gherghef.40 Pentru fiii lui Aaron să faci tunici, brâie și scufii, ca să le dea glorie și frumusețe.41 Să‑i îmbraci cu ele pe Aaron, fratele tău, și pe fiii lui, după care să‑i ungi, să‑i învestești în slujire și să‑i sfințești[7], pentru a‑Mi sluji ca preoți. (Ex 13:2)42 Să le faci izmene de in, ca să le acopere trupul gol, de la mijloc până la coapse.43 Aaron și fiii lui să le poarte când intră în Cortul Întâlnirii sau în momentul în care se apropie de altar, ca să slujească în Locul Sfânt, așa încât să nu aducă nelegiuire asupra lor și să moară. Aceasta să fie o hotărâre veșnică pentru el și pentru sămânța lui după el.