Colossians 3

New International Version

from Biblica
1 Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God.2 Set your minds on things above, not on earthly things.3 For you died, and your life is now hidden with Christ in God.4 When Christ, who is your[1] life, appears, then you also will appear with him in glory.5 Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry.6 Because of these, the wrath of God is coming.[2]7 You used to walk in these ways, in the life you once lived.8 But now you must also rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.9 Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices10 and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.11 Here there is no Gentile or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all, and is in all.12 Therefore, as God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.13 Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.14 And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.15 Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.16 Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.17 And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.18 Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.19 Husbands, love your wives and do not be harsh with them.20 Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.21 Fathers,[3] do not embitter your children, or they will become discouraged.22 Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to curry their favour, but with sincerity of heart and reverence for the Lord.23 Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters,24 since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.25 Anyone who does wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favouritism.

Colossians 3

Noua Traducere Românească

from Biblica
1 Dacă deci ați fost înviați împreună cu Cristos, căutați lucrurile de sus, unde Cristos stă la dreapta lui Dumnezeu!2 Gândiți‑vă la lucrurile de sus, nu la cele de pe pământ,3 pentru că voi ați murit, iar viața voastră este ascunsă cu Cristos în Dumnezeu.4 Când Cristos – viața voastră[1] – Se va arăta, atunci și voi vă veți arăta împreună cu El în slavă.5 De aceea, dați la moarte mădularele care sunt pe pământ: curvia[2], necurăția, patima, pofta rea și lăcomia, care este idolatrie.6 Din cauza acestor lucruri vine mânia lui Dumnezeu peste fiii neascultării.7 În acestea ați umblat și voi cândva, când trăiați între ei.8 Însă acum, lăsați‑vă de toate aceste lucruri: de mânie, de furie, de răutate, de blasfemie, de vorbirea murdară care v‑ar putea ieși din gură.9 Nu vă mințiți unul pe altul, pentru că v‑ați dezbrăcat de omul cel vechi și de faptele lui10 și v‑ați îmbrăcat cu omul cel nou, care este înnoit în cunoaștere, după chipul Creatorului său.11 Aici nu mai este nici grec, nici iudeu, nici circumcizie, nici necircumcizie, nici barbar[3], nici scit[4], nici sclav, nici liber, ci Cristos este totul și în toți.12 Așadar, ca niște aleși ai lui Dumnezeu, sfinți și iubiți, îmbrăcați‑vă cu simțăminte curate, cu bunătate, smerenie, blândețe, îndelungă răbdare,13 îngăduindu‑vă unii pe alții și iertându‑vă unii pe alții dacă cineva are o plângere împotriva altcuiva. Așa cum v‑a iertat Domnul, tot astfel să vă iertați și voi!14 Dar, mai presus de toate acestea, îmbrăcați‑vă cu dragostea, care este legătura desăvârșirii[5]!15 Iar pacea lui Cristos – pace la care ați și fost chemați, într‑un singur trup – să stăpânească în inimile voastre. Și fiți mulțumitori!16 Cuvântul lui Cristos să locuiască în voi din belșug, învățându‑vă și sfătuindu‑vă unii pe alții cu toată înțelepciunea și cântându‑I lui Dumnezeu cu recunoștință în inimile voastre psalmi, imnuri și cântări duhovnicești.17 Tot ceea ce faceți, cu vorba sau cu fapta, să faceți în Numele Domnului Isus, mulțumind, prin El, lui Dumnezeu Tatăl.18 Soțiilor, supuneți‑vă soților voștri așa cum se cuvine în Domnul!19 Soților, iubiți‑vă soțiile și nu vă amărâți pe ele!20 Copii, ascultați de părinții voștri în toate, pentru că lucrul acesta Îi place Domnului!21 Părinților[6], nu‑i întărâtați pe copiii voștri, ca să nu‑și piardă dârzenia[7]!22 Sclavilor, ascultați în toate de stăpânii voștri pământești, nu doar când sunteți văzuți de ei, ca niște oameni care caută să placă altora, ci în sinceritatea inimii, temându‑vă de Domnul.23 Orice faceți, să lucrați din suflet, ca pentru Domnul, nu ca pentru oameni,24 știind că veți primi ca răsplată moștenirea de la Domnul. Voi slujiți Domnului Cristos.25 Căci cel ce face rău va fi răsplătit după răul pe care l‑a făcut; și nu este niciun fel de părtinire.