For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm.
1You, Lord, showed favour to your land; you restored the fortunes of Jacob.2You forgave the iniquity of your people and covered all their sins.[1]3You set aside all your wrath and turned from your fierce anger.4Restore us again, God our Saviour, and put away your displeasure towards us.5Will you be angry with us for ever? Will you prolong your anger through all generations?6Will you not revive us again, that your people may rejoice in you?7Show us your unfailing love, Lord, and grant us your salvation.8I will listen to what God the Lord says; he promises peace to his people, his faithful servants – but let them not turn to folly.9Surely his salvation is near those who fear him, that his glory may dwell in our land.10Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.11Faithfulness springs forth from the earth, and righteousness looks down from heaven.12The Lord will indeed give what is good, and our land will yield its harvest.13Righteousness goes before him and prepares the way for his steps.
Psalm 85
Nuova Riveduta 2006
from Società Biblica di Ginevra
Preghiera per la salvezza d’Israele
1Al direttore del coro. Salmo dei figli di Core. O Signore, tu sei stato propizio alla tua terra, hai ricondotto Giacobbe dalla deportazione.2Hai perdonato l’iniquità del tuo popolo, hai cancellato tutti i suoi peccati. [Pausa]3Hai placato il tuo sdegno, hai desistito dalla tua ira ardente.4Ristoraci, o Dio della nostra salvezza, fa’ cessare la tua indignazione contro di noi.5Sarai adirato con noi per sempre? Prolungherai la tua ira d’età in età?6Non tornerai forse a darci la vita, perché il tuo popolo possa gioire in te?7Mostraci la tua bontà, Signore, e concedici la tua salvezza.8Io ascolterò quel che dirà Dio, il Signore; egli parlerà di pace al suo popolo e ai suoi fedeli, purché non ritornino ad agire da stolti!9Certo, la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, perché la gloria abiti nel nostro paese.10La bontà e la verità si sono incontrate, la giustizia e la pace si sono baciate.11La verità germoglia dalla terra e la giustizia guarda dal cielo.12Anche il Signore elargirà ogni bene e la nostra terra produrrà il suo frutto.13La giustizia camminerà davanti a lui e seguirà la via dei suoi passi.