For the director of music. To the tune of ‘The Lilies of the Covenant’. Of Asaph. A psalm.
1Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock. You who sit enthroned between the cherubim, shine forth2before Ephraim, Benjamin and Manasseh. Awaken your might; come and save us.3Restore us, O God; make your face shine on us, that we may be saved.4How long, Lord God Almighty, will your anger smoulder against the prayers of your people?5You have fed them with the bread of tears; you have made them drink tears by the bowlful.6You have made us an object of derision[1] to our neighbours, and our enemies mock us.7Restore us, God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.8You transplanted a vine from Egypt; you drove out the nations and planted it.9You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.10The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches.11Its branches reached as far as the Sea,[2] its shoots as far as the River.[3]12Why have you broken down its walls so that all who pass by pick its grapes?13Boars from the forest ravage it, and insects from the fields feed on it.14Return to us, God Almighty! Look down from heaven and see! Watch over this vine,15the root your right hand has planted, the son[4] you have raised up for yourself.16Your vine is cut down, it is burned with fire; at your rebuke your people perish.17Let your hand rest on the man at your right hand, the son of man you have raised up for yourself.18Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.19Restore us, Lord God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.
Psalm 80
Nuova Riveduta 2006
from Società Biblica di Ginevra
Intercessione per la restaurazione d’Israele
1Al direttore del coro. Sopra «i gigli della testimonianza». Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini[1], fa’ risplendere la tua gloria!2Davanti a Efraim, a Beniamino e a Manasse, risveglia la tua potenza e vieni a salvarci!3O Dio, ristoraci, fa’ risplendere il tuo volto e saremo salvi.4Signore, Dio degli eserciti, fino a quando sarai irritato contro la preghiera del tuo popolo?5Tu li hai cibati di pane intriso di pianto e li hai dissetati con lacrime in abbondanza.6Tu ci hai resi oggetto di contesa per i vicini, e i nostri nemici ridono di noi.7O Dio degli eserciti, ristoraci, fa’ risplendere il tuo volto e saremo salvi.8Portasti fuori dall’Egitto una vite; scacciasti le nazioni per piantarla;9tu sgombrasti il terreno ed essa mise radici e riempì la terra.10I monti furono coperti della sua ombra e i suoi tralci furono come cedri altissimi.11Stese i suoi rami fino al mare e i suoi germogli sino al fiume.12Perché hai rotto i suoi recinti e tutti i passanti la spogliano?13Il cinghiale del bosco la devasta, le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.14O Dio degli eserciti, ritorna; guarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;15proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il germoglio che hai fatto crescere forte per te.16Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.17Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figlio dell’uomo che hai reso forte per te,18e noi non ci allontaneremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.19Signore, Dio degli eserciti, ristoraci, fa’ risplendere il tuo volto e saremo salvi.