Psalm 52

New International Version

from Biblica
1 Why do you boast of evil, you mighty hero? Why do you boast all day long, you who are a disgrace in the eyes of God?[1]2 You who practise deceit, your tongue plots destruction; it is like a sharpened razor.3 You love evil rather than good, falsehood rather than speaking the truth.[2]4 You love every harmful word, you deceitful tongue!5 Surely God will bring you down to everlasting ruin: he will snatch you up and pluck you from your tent; he will uproot you from the land of the living.6 The righteous will see and fear; they will laugh at you, saying,7 ‘Here now is the man who did not make God his stronghold but trusted in his great wealth and grew strong by destroying others!’8 But I am like an olive tree flourishing in the house of God; I trust in God’s unfailing love for ever and ever.9 For what you have done I will always praise you in the presence of your faithful people. And I will hope in your name, for your name is good.

Psalm 52

Nuova Riveduta 2006

from Società Biblica di Ginevra
1 Al direttore del coro. Cantico di Davide, quando Doeg l’Edomita venne a riferire a Saul che Davide era entrato in casa di Aimelec. Perché ti vanti del male, uomo prepotente? La bontà di Dio dura per sempre.2 La tua lingua medita rovine; essa è simile a un rasoio affilato, o artefice d’inganni.3 Tu preferisci il male al bene, mentire piuttosto che dire la verità. [Pausa]4 Tu ami ogni parola che causa rovina, o lingua insidiosa!5 Perciò Dio ti distruggerà per sempre; ti afferrerà, ti strapperà dalla tua tenda e ti sradicherà dalla terra dei viventi. [Pausa]6 I giusti lo vedranno e temeranno, poi rideranno di lui, dicendo:7 «Ecco l’uomo che non aveva fatto di Dio la sua fortezza, ma aveva fiducia nell’abbondanza delle sue ricchezze e si faceva forte della sua perversità!»8 Ma io sono come un olivo verdeggiante nella casa di Dio; io confido per sempre nella bontà di Dio.9 Sempre ti celebrerò per quanto hai fatto e in presenza dei tuoi fedeli spererò nel tuo nome, perché tu sei buono.