1I will sing of your love and justice; to you, Lord, I will sing praise.2I will be careful to lead a blameless life – when will you come to me? I will conduct the affairs of my house with a blameless heart.3I will not look with approval on anything that is vile. I hate what faithless people do; I will have no part in it.4The perverse of heart shall be far from me; I will have nothing to do with what is evil.5Whoever slanders their neighbour in secret, I will put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, I will not tolerate.6My eyes will be on the faithful in the land, that they may dwell with me; the one whose way of life is blameless will minister to me.7No-one who practises deceit will dwell in my house; no-one who speaks falsely will stand in my presence.8Every morning I will put to silence all the wicked in the land; I will cut off every evildoer from the city of the Lord.
1Von David. Ein Psalm. Von Treue und von Recht will ich singen und dir zu Ehren, HERR, auf der Harfe spielen.2Ich will darauf achten, einen vorbildlichen Weg zu gehen. Bitte komm mir dabei zur Hilfe.[1] An meinem Königshof will ich mit aufrichtigem Herzen regieren[2]. (2Sa 6:1)3Auf schändliche Vorhaben lasse ich mich nicht ein. Ich hasse es, wenn Menschen sich von Gott abwenden[3] – mir soll das niemand nachsagen können.4Wer falsch ist, mit dem will ich nichts zu tun haben.[4] Boshafte Menschen sollen mir fernbleiben.5Wer heimlich seinen Nächsten verleumdet, den will ich zum Schweigen bringen. Leute mit überheblichem Blick und stolzem Herzen will ich nicht in meiner Nähe dulden.6Mein Augenmerk gilt denen im Land, auf die man sich verlassen kann. Solche Menschen sollen um mich sein. Wer einen guten Weg geht, der darf mir dienen.7Ein Betrüger jedoch soll nicht bei mir im Haus sitzen; wer Lügen verbreitet, der muss mir aus den Augen gehen!8Morgen für Morgen will ich alle gottlosen Verbrecher im Land zum Schweigen bringen, um alle Übeltäter aus der Stadt des HERRN auszurotten.