Joshua 3

New International Version

from Biblica
1 Early in the morning Joshua and all the Israelites set out from Shittim and went to the Jordan, where they camped before crossing over.2 After three days the officers went throughout the camp,3 giving orders to the people: ‘When you see the ark of the covenant of the Lord your God, and the Levitical priests carrying it, you are to move out from your positions and follow it.4 Then you will know which way to go, since you have never been this way before. But keep a distance of about two thousand cubits[1] between you and the ark; do not go near it.’5 Joshua told the people, ‘Consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will do amazing things among you.’6 Joshua said to the priests, ‘Take up the ark of the covenant and pass on ahead of the people.’ So they took it up and went ahead of them.7 And the Lord said to Joshua, ‘Today I will begin to exalt you in the eyes of all Israel, so that they may know that I am with you as I was with Moses.8 Tell the priests who carry the ark of the covenant: “When you reach the edge of the Jordan’s waters, go and stand in the river.” ’9 Joshua said to the Israelites, ‘Come here and listen to the words of the Lord your God.10 This is how you will know that the living God is among you and that he will certainly drive out before you the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites and Jebusites.11 See, the ark of the covenant of the Lord of all the earth will go into the Jordan ahead of you.12 Now then, choose twelve men from the tribes of Israel, one from each tribe.13 And as soon as the priests who carry the ark of the Lord – the Lord of all the earth – set foot in the Jordan, its waters flowing downstream will be cut off and stand up in a heap.’14 So when the people broke camp to cross the Jordan, the priests carrying the ark of the covenant went ahead of them.15 Now the Jordan is in flood all during harvest. Yet as soon as the priests who carried the ark reached the Jordan and their feet touched the water’s edge,16 the water from upstream stopped flowing. It piled up in a heap a great distance away, at a town called Adam in the vicinity of Zarethan, while the water flowing down to the Sea of the Arabah (that is, the Dead Sea) was completely cut off. So the people crossed over opposite Jericho.17 The priests who carried the ark of the covenant of the Lord stopped in the middle of the Jordan and stood on dry ground, while all Israel passed by until the whole nation had completed the crossing on dry ground.

Joshua 3

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Und Josua machte sich früh auf, und sie zogen aus Schittim und kamen an den Jordan, er und alle Israeliten, und blieben dort über Nacht, ehe sie hinüberzogen. (Nu 25:1)2 Nach drei Tagen aber gingen die Amtleute durchs Lager3 und geboten dem Volk: Wenn ihr die Lade des Bundes des HERRN, eures Gottes, seht und wie die levitischen Priester sie tragen, so brecht auf von eurem Ort und folgt ihr nach; (De 10:8; Jos 1:11)4 doch dass zwischen euch und ihr ein Abstand sei von ungefähr zweitausend Ellen! Ihr sollt ihr nicht zu nahe kommen. So werdet ihr wissen, auf welchem Wege ihr gehen sollt; denn ihr seid den Weg bisher noch nicht gegangen.5 Und Josua sprach zum Volk: Heiligt euch, denn morgen wird der HERR Wunder unter euch tun. (Jos 7:13)6 Und Josua sprach zu den Priestern: Hebt die Bundeslade auf und geht vor dem Volk her! Da hoben sie die Bundeslade auf und gingen vor dem Volk her. (Jos 6:6)7 Und der HERR sprach zu Josua: Heute will ich anfangen, dich groß zu machen vor ganz Israel, damit sie wissen: Wie ich mit Mose gewesen bin, so werde ich auch mit dir sein. (Jos 1:5; Jos 1:17; Jos 4:14)8 Und du gebiete den Priestern, die die Bundeslade tragen, und sprich: Wenn ihr an das Wasser des Jordans herankommt, so bleibt im Jordan stehen.9 Und Josua sprach zu den Israeliten: Herzu! Hört die Worte des HERRN, eures Gottes!10 Daran sollt ihr merken, dass ein lebendiger Gott unter euch ist und dass er vor euch vertreiben wird die Kanaaniter, Hetiter, Hiwiter, Perisiter, Girgaschiter, Amoriter und Jebusiter:11 Siehe, die Lade des Bundes des Herrn der ganzen Erde wird vor euch hergehen in den Jordan.12 So nehmt nun zwölf Männer aus den Stämmen Israels, aus jedem Stamm einen.13 Wenn dann die Fußsohlen der Priester, die die Lade des HERRN, des Herrn der ganzen Erde, tragen, in dem Wasser des Jordans stillstehen, so wird das Wasser des Jordans, das von oben herabfließt, nicht weiterlaufen, sondern stehen bleiben wie ein einziger Wall. (Ex 15:8)14 Als nun das Volk aus seinen Zelten auszog, um durch den Jordan zu gehen, und die Priester die Bundeslade vor dem Volk hertrugen,15 und als die Träger der Lade an den Jordan kamen und die Füße der Priester, die die Lade trugen, ins Wasser tauchten – der Jordan aber war die ganze Zeit der Ernte über alle seine Ufer getreten –,16 da stand das Wasser, das von oben herniederkam, aufgerichtet wie ein einziger Wall, sehr fern, bei der Stadt Adam, die zur Seite von Zaretan liegt; aber das Wasser, das zum Meer der Araba[1] hinunterlief, zum Salzmeer, das nahm ab und floss ganz weg. So ging das Volk hindurch gegenüber von Jericho. (Ex 14:21; Ps 114:3)17 Und die Priester, die die Lade des Bundes des HERRN trugen, standen still im Trockenen mitten im Jordan. Und ganz Israel ging auf trockenem Boden hindurch, bis das ganze Volk über den Jordan gekommen war.