1How long, Lord? Will you forget me for ever? How long will you hide your face from me?2How long must I wrestle with my thoughts and day after day have sorrow in my heart? How long will my enemy triumph over me?3Look on me and answer, Lord my God. Give light to my eyes, or I will sleep in death,4and my enemy will say, ‘I have overcome him,’ and my foes will rejoice when I fall.5But I trust in your unfailing love; my heart rejoices in your salvation.6I will sing the Lord’s praise, for he has been good to me.
Psalm 13
King James Version
1To the chief Musician, A Psalm of David. How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?2How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?3Consider and hear me, O LORD my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;4Lest mine enemy say, I have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when I am moved.5But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.6I will sing unto the LORD, because he hath dealt bountifully with me.
1Dem Chorleiter. Ein Psalm. Von David.2Bis wann, HERR? Willst du für immer mich vergessen? Bis wann willst du dein Angesicht vor mir verbergen? (Ps 6:4; Ps 77:8; La 5:20)3Bis wann soll ich Sorgen[1] hegen in meiner Seele, Kummer in meinem Herzen bei Tage? Bis wann soll sich mein Feind über mich erheben?4Schau her, antworte mir, HERR, mein Gott! Mach hell meine Augen[2], dass ich nicht zum Tod entschlafe!5Dass mein Feind nicht sagt: »Ich habe ihn überwältigt!«, meine Bedränger nicht jauchzen, wenn ich wanke[3]. (Ps 25:2; Ps 38:17)6Ich aber, ich habe auf deine Gnade vertraut; mein Herz soll jauchzen über deine Rettung. Ich will dem HERRN singen, dass er mir ⟨Gutes⟩ erwiesen hat. (Ps 9:15; Ps 28:7; Ps 53:1)