1God presides in the great assembly; he renders judgment among the ‘gods’:2‘How long will you[1] defend the unjust and show partiality to the wicked?[2]3Defend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed.4Rescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked.5‘The “gods” know nothing, they understand nothing. They walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.6‘I said, “You are ‘gods’; you are all sons of the Most High.”7But you will die like mere mortals; you will fall like every other ruler.’8Rise up, O God, judge the earth, for all the nations are your inheritance.
1Ein Lied Asafs. Gott steht auf in der Versammlung der Götter[1] und zieht sie zur Rechenschaft: (Ps 89:6)2»Wie lange wollt ihr noch das Recht verdrehen und für die Schuldigen Partei ergreifen?3Verteidigt die Armen und die Waisenkinder, verschafft Wehrlosen und Unterdrückten ihr Recht! (Ps 9:13)4Befreit die Entrechteten und Schwachen, reißt sie aus den Klauen ihrer Unterdrücker!5Aber ihr seht nichts und ihr versteht nichts! Hilflos tappt ihr in der Dunkelheit umher und die Fundamente der Erde geraten ins Wanken.6Ich hatte zwar gesagt: ›Ihr seid Götter, meine Söhne seid ihr, Söhne des Höchsten!‹ (Joh 10:34)7Doch ihr werdet wie die Menschen sterben, wie unfähige Minister aus dem Amt gejagt!«8Greif ein, Gott, regiere die Welt; denn dir gehören alle Völker!