1‘Do not judge, or you too will be judged.2For in the same way as you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.3‘Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye?4How can you say to your brother, “Let me take the speck out of your eye,” when all the time there is a plank in your own eye?5You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.6‘Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs. If you do, they may trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
Ask, seek, knock
7‘Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.8For everyone who asks receives; the one who seeks finds; and to the one who knocks, the door will be opened.9‘Which of you, if your son asks for bread, will give him a stone?10Or if he asks for a fish, will give him a snake?11If you, then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him!12So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
The narrow and wide gates
13‘Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it.14But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.
True and false prophets
15‘Watch out for false prophets. They come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ferocious wolves.16By their fruit you will recognise them. Do people pick grapes from thorn-bushes, or figs from thistles?17Likewise, every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit.18A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit.19Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.20Thus, by their fruit you will recognise them.
True and false disciples
21‘Not everyone who says to me, “Lord, Lord,” will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father who is in heaven.22Many will say to me on that day, “Lord, Lord, did we not prophesy in your name and in your name drive out demons and in your name perform many miracles?”23Then I will tell them plainly, “I never knew you. Away from me, you evildoers!”
The wise and foolish builders
24‘Therefore everyone who hears these words of mine and puts them into practice is like a wise man who built his house on the rock.25The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house; yet it did not fall, because it had its foundation on the rock.26But everyone who hears these words of mine and does not put them into practice is like a foolish man who built his house on sand.27The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house, and it fell with a great crash.’28When Jesus had finished saying these things, the crowds were amazed at his teaching,29because he taught as one who had authority, and not as their teachers of the law.
1»Verurteilt nicht andere, damit Gott nicht euch verurteilt! (Lu 6:37; Lu 6:41; 1Co 4:5; Jas 4:11)2Denn euer Urteil wird auf euch zurückfallen, und ihr werdet mit demselben Maß gemessen werden, das ihr bei anderen anlegt. (Mr 4:24; Ro 2:1; Ro 14:10)3Warum kümmerst du dich um den Splitter im Auge deines Bruders oder deiner Schwester[1] und bemerkst nicht den Balken in deinem eigenen?4Wie kannst du zu deinem Bruder oder deiner Schwester sagen: ›Komm her, ich will dir den Splitter aus dem Auge ziehen‹, wenn du selbst einen ganzen Balken im Auge hast?5Scheinheilig bist du! Zieh doch erst den Balken aus deinem eigenen Auge, dann kannst du dich um den Splitter in einem anderen Auge kümmern!«
Vorsicht ist erlaubt und geboten
6»Gebt das Heilige, das euch anvertraut ist, nicht den Hunden! Und eure Perlen werft nicht den Schweinen vor! Die trampeln doch nur darauf herum, und dann wenden sie sich gegen euch und reißen euch in Stücke.«
Voll Vertrauen zu Gott beten
7»Bittet und ihr werdet bekommen! Sucht und ihr werdet finden! Klopft an und es wird euch geöffnet! (Jer 29:13; Mt 18:19; Mt 21:22; Lu 11:9; Joh 15:16; Jas 1:5)8Denn wer bittet, der bekommt; wer sucht, der findet; und wer anklopft, dem wird geöffnet.9Wer von euch würde seinem Kind einen Stein geben, wenn es um Brot bittet?10Oder eine Schlange, wenn es um Fisch bittet?11So schlecht ihr auch seid, ihr wisst doch, was euren Kindern guttut, und gebt es ihnen. Wie viel mehr wird euer Vater im Himmel denen Gutes geben, die ihn darum bitten.« (Jas 1:17)
Eine einfache Grundregel
12»Behandelt die Menschen so, wie ihr selbst von ihnen behandelt werden wollt – das ist es, was das Gesetz und die Propheten fordern.« (Mt 5:17; Lu 6:31; Ro 13:8; Ga 5:14)
Abschließende Mahnung
13»Geht durch das enge Tor! Denn das Tor zum Verderben ist breit und ebenso die Straße, die dorthin führt. Viele sind auf ihr unterwegs. (Lu 13:24)14Aber das Tor, das zum Leben führt, ist eng und der Weg dorthin schmal. Nur wenige finden ihn.« (Ac 14:22)
Warnung vor falschen Propheten
15»Hütet euch vor den falschen Propheten![2] Sie sehen zwar aus wie Schafe, die zur Herde gehören, in Wirklichkeit sind sie Wölfe, die auf Raub aus sind. (De 13:2; Jer 14:13; Mt 24:11; Mt 24:24; Lu 6:43; Ac 20:29; 2Co 11:13; 2Pe 2:1; 1Jo 4:1)16An ihren Taten sind sie zu erkennen. Von Dornengestrüpp lassen sich keine Weintrauben pflücken und von Disteln keine Feigen. (Mt 12:33; Jas 3:12)17Ein gesunder Baum trägt gute Früchte und ein kranker Baum schlechte. (Ga 5:19)18Unmöglich kann ein gesunder Baum schlechte Früchte tragen und ein kranker gute.19Jeder Baum, der keine guten Früchte trägt, wird umgehauen und verbrannt werden. (Mt 3:10; Joh 15:2; Joh 15:6)20An ihren Taten also könnt ihr die falschen Propheten erkennen.«
Warnung vor Selbsttäuschung
21»Nicht alle, die zu mir sagen ›Herr, Herr‹, werden in Gottes neue Welt[3] kommen, sondern nur die, die auch tun, was mein Vater im Himmel will. (Mt 6:10; Lu 6:46; Lu 13:26; Ro 2:13; Jas 1:22)22Am Tag des Gerichts werden viele zu mir sagen: ›Herr, Herr! In deinem Namen haben wir prophetische Weisungen verkündet, in deinem Namen haben wir böse Geister ausgetrieben und viele Wunder getan.‹23Und trotzdem werde ich das Urteil sprechen: ›Ich habe euch nie gekannt. Ihr habt versäumt, nach Gottes Willen zu leben; geht mir aus den Augen!‹« (Mt 25:12; 2Ti 2:19)
Das Gleichnis vom Hausbau
24»Wer diese meine Worte hört und sich nach ihnen richtet, wird am Ende dastehen wie ein kluger Mann, der sein Haus auf felsigen Grund baute. (Mt 7:21; Lu 6:47)25Als dann die Regenflut kam, die Flüsse über die Ufer traten und der Sturm tobte und an dem Haus rüttelte, stürzte es nicht ein, weil es auf Fels gebaut war.26Wer dagegen diese meine Worte hört und sich nicht nach ihnen richtet, wird am Ende wie ein Dummkopf dastehen, der sein Haus auf Sand baute.27Als dann die Regenflut kam, die Flüsse über die Ufer traten, der Sturm tobte und an dem Haus rüttelte, fiel es in sich zusammen und alles lag in Trümmern.«
Die Wirkung der Bergpredigt
28Als Jesus seine Rede beendet hatte, waren alle von seinen Worten tief beeindruckt. (Mr 1:22)29Denn er lehrte wie einer, der Vollmacht von Gott hat – ganz anders als ihre Gesetzeslehrer.