Isaiah 2

New International Version

from Biblica
1 This is what Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:2 In the last days the mountain of the Lord’s temple will be established as the highest of the mountains; it will be exalted above the hills, and all nations will stream to it.3 Many peoples will come and say, ‘Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the temple of the God of Jacob. He will teach us his ways, so that we may walk in his paths.’ The law will go out from Zion, the word of the Lord from Jerusalem.4 He will judge between the nations and will settle disputes for many peoples. They will beat their swords into ploughshares and their spears into pruning hooks. Nation will not take up sword against nation, nor will they train for war anymore.5 Come, descendants of Jacob, let us walk in the light of the Lord.6 You, Lord, have abandoned your people, the descendants of Jacob. They are full of superstitions from the East; they practise divination like the Philistines and embrace pagan customs.7 Their land is full of silver and gold; there is no end to their treasures. Their land is full of horses; there is no end to the chariots.8 Their land is full of idols; they bow down to the work of their hands, to what their fingers have made.9 So people will be brought low and everyone humbled – do not forgive them.[1]10 Go into the rocks, hide in the ground from the fearful presence of the Lord and the splendour of his majesty!11 The eyes of the arrogant will be humbled and human pride brought low; the Lord alone will be exalted in that day.12 The Lord Almighty has a day in store for all the proud and lofty, for all that is exalted (and they will be humbled),13 for all the cedars of Lebanon, tall and lofty, and all the oaks of Bashan,14 for all the towering mountains and all the high hills,15 for every lofty tower and every fortified wall,16 for every trading ship[2] and every stately vessel.17 The arrogance of man will be brought low and human pride humbled; the Lord alone will be exalted in that day,18 and the idols will totally disappear.19 People will flee to caves in the rocks and to holes in the ground from the fearful presence of the Lord and the splendour of his majesty, when he rises to shake the earth.20 In that day people will throw away to the moles and bats their idols of silver and idols of gold, which they made to worship.21 They will flee to caverns in the rocks and to the overhanging crags from the fearful presence of the Lord and the splendour of his majesty, when he rises to shake the earth.22 Stop trusting in mere humans, who have but a breath in their nostrils. Why hold them in esteem?

Isaiah 2

Gute Nachricht Bibel 2018

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 In einer Offenbarung empfing Jesaja, der Sohn von Amoz, folgende Botschaft über Juda und Jerusalem:2 Es kommt eine Zeit, da wird der Berg, auf dem der Tempel des HERRN steht, unerschütterlich fest stehen und alle anderen Berge überragen. Alle Völker strömen zu ihm hin. (Ps 96:7; Isa 18:7; Isa 25:6; Isa 45:22; Jer 3:17; Mic 4:1; Zec 2:15)3 Überall werden die Leute sagen: »Kommt, wir gehen auf den Berg des HERRN, zu dem Haus, in dem der Gott Jakobs wohnt! Er soll uns lehren, was recht ist; was er sagt, wollen wir tun!« Denn vom Zionsberg in Jerusalem wird der HERR sein Wort ausgehen lassen. (Ps 76:3; Isa 11:9; Isa 24:23; Isa 31:9)4 Er weist die Völker zurecht und schlichtet ihren Streit. Dann schmieden sie aus ihren Schwertern Pflugscharen und aus ihren Speerspitzen Winzermesser. Kein Volk wird mehr das andere angreifen und niemand lernt mehr das Kriegshandwerk. (Ps 46:10; Isa 9:4; Ho 2:20)5 Auf, ihr Nachkommen Jakobs, lasst uns in dem Licht leben, das vom HERRN ausgeht! (Isa 60:1)6 HERR, du hast dich von deinem Volk, den Nachkommen Jakobs, zurückgezogen. Denn ihr Land ist voll von fremden Bräuchen, überall gibt es Zauberer wie bei den Philistern; es wimmelt bei ihnen von Ausländern. (Le 19:26; Isa 3:3)7 Ihr Land ist voll von Silber und Gold und unzähligen Schätzen. Es ist voll von Pferden, und die Streitwagen kann niemand zählen. (Isa 31:1)8 Und ihr Land ist voll von Götzen. Seine Bewohner beten Bildwerke an, die sie mit eigenen Händen gemacht haben.9 Darum müssen sich alle bücken und werden erniedrigt. Vergib ihnen nicht, HERR!10 Verkriecht euch zwischen Felsen, versteckt euch in Erdlöchern, wenn der HERR Schrecken verbreitet und seine Macht und Hoheit zeigt!11 Der Tag kommt, an dem es mit der Überheblichkeit der Menschen zu Ende ist und ihr Stolz gebrochen wird. Dann wird der HERR allein groß sein. (Pr 29:23; Isa 10:12; Isa 16:6; Eze 31:10; Ho 5:5; Joe 3:3; Joe 4:14; Am 5:18; Am 6:8; Mr 13:24; Ac 17:31)12 Der Tag kommt, an dem der HERR, der Herrscher der Welt,[1] Gericht halten wird über alles, was groß und stolz und überheblich ist; er wird es erniedrigen.13 Er wird die mächtigen Zedern auf dem Libanon und die Eichen im Baschan vernichten.14 Er wird alle hohen Berge und Hügel einebnen,15 jeden großen Turm und jede feste Mauer einreißen;16 alle großen Schiffe, die weit über die Meere fahren,[2] und alle Prunkboote wird er zerstören.17 Mit dem Hochmut der Menschen wird es aus sein und ihr Stolz wird erniedrigt. An diesem Tag wird der HERR allein groß sein18 und alle falschen Götter werden verschwinden.19 Die Menschen müssen sich in Felshöhlen und Erdlöchern verkriechen aus Angst vor dem HERRN und seiner Macht und Hoheit, wenn er aufsteht und die Erde in Schrecken versetzt!20 An dem Tag wird jeder seine silbernen und goldenen Götterbilder, die er sich gemacht hat, den Fledermäusen und Ratten hinwerfen. (Isa 31:7)21 Die Menschen werden sich in Höhlen und Felsspalten verkriechen aus Angst vor dem HERRN und seiner Macht und Hoheit, wenn er aufsteht und die Erde in Schrecken versetzt.22 Zählt doch nicht auf Menschen! Sie sind nichts als ein Hauch, und mehr sind sie auch nicht wert. (Ps 39:5; Ps 56:5; Isa 31:3)