from Biblica1In the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and in view of his appearing and his kingdom, I give you this charge:2preach the word; be prepared in season and out of season; correct, rebuke and encourage – with great patience and careful instruction.3For the time will come when people will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather round them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.4They will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.5But you, keep your head in all situations, endure hardship, do the work of an evangelist, discharge all the duties of your ministry.6For I am already being poured out like a drink offering, and the time for my departure is near.7I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.8Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day – and not only to me, but also to all who have longed for his appearing.
Personal remarks
9Do your best to come to me quickly,10for Demas, because he loved this world, has deserted me and has gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia.11Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is helpful to me in my ministry.12I sent Tychicus to Ephesus.13When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, and my scrolls, especially the parchments.14Alexander the metalworker did me a great deal of harm. The Lord will repay him for what he has done.15You too should be on your guard against him, because he strongly opposed our message.16At my first defence, no-one came to my support, but everyone deserted me. May it not be held against them.17But the Lord stood at my side and gave me strength, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion’s mouth.18The Lord will rescue me from every evil attack and will bring me safely to his heavenly kingdom. To him be glory for ever and ever. Amen.
Final greetings
19Greet Priscilla[1] and Aquila and the household of Onesiphorus.20Erastus stayed in Corinth, and I left Trophimus ill in Miletus.21Do your best to get here before winter. Eubulus greets you, and so do Pudens, Linus, Claudia and all the brothers and sisters.[2]22The Lord be with your spirit. Grace be with you all.
1Ich ermahne dich nachdrücklich vor Gott und vor Jesus Christus, der alle Menschen richten wird, die Lebenden und die Toten! Ich beschwöre dich, so gewiss Christus erscheinen und seine Herrschaft aufrichten wird: (Ac 10:42)2Verkünde den Menschen die Botschaft Gottes, gleichgültig, ob es ihnen passt oder nicht! Rede ihnen ins Gewissen, weise sie zurecht und ermutige sie! Werde nicht müde, ihnen den rechten Weg zu zeigen! (Ac 20:20)3Denn es wird eine Zeit kommen, da werden sie die gesunde Lehre unerträglich finden und sich Lehrer nach ihrem Geschmack aussuchen, die sagen, was ihnen die Ohren kitzelt. (1Ti 4:1; Sir 32:17)4Sie werden nicht mehr auf die Wahrheit hören, sondern sich fruchtlosen Spekulationen[1] zuwenden. (1Ti 1:4)5Du aber musst in jeder Hinsicht ein klares Urteil behalten. Mach dir nichts daraus, wenn du dafür leiden musst. Erfülle deinen Auftrag als Verkünder der Guten Nachricht;[2] tu deinen Dienst mit ganzer Hingabe. (2Ti 2:3)6Für mich ist nun die Zeit gekommen, dass mein Blut wie ein Trankopfer ausgegossen wird und ich aus diesem Leben scheide. (Php 2:17)7Ich habe den guten Kampf gekämpft. Ich bin am Ziel des Wettlaufs, zu dem ich angetreten bin. Ich habe den Glauben bewahrt und unversehrt weitergegeben. (1Co 9:24; 1Ti 1:18)8Nun wartet auf mich der Siegeskranz, mit dem der Herr, der gerechte Richter, mich an seinem Gerichtstag belohnen wird – und nicht nur mich, sondern alle, die sehnlich darauf gewartet haben, dass er kommt.[3]
Anweisungen und Mitteilungen. Der Apostel vor Gericht
9Komm so bald wie möglich zu mir!10Demas hat mich verlassen und ist nach Thessalonich gegangen, weil ihm mehr an dieser Welt gelegen ist als an der kommenden; Kreszens ging nach Galatien und Titus nach Dalmatien. (Php 2:21; Col 4:14)11Nur Lukas ist noch bei mir. Bring Markus mit; er kann mir gute Dienste leisten. (Col 4:14)12Tychikus habe ich nach Ephesus geschickt. (Eph 6:21)13Bring, wenn du kommst, meinen Mantel mit, den ich in Troas bei Karpus zurückgelassen habe. Bring auch die Buchrollen mit, vor allem die aus Pergament.[4]14Alexander, der Schmied, hat mir viel Böses angetan. Der Herr wird ihm nach seinen Taten das Urteil sprechen. (1Ti 1:20)15Nimm auch du dich vor ihm in Acht; er hat sich unserer Lehre und Weisung besonders hartnäckig widersetzt.16Als ich mich das erste Mal vor Gericht verteidigte, hat niemand zu mir gehalten. Alle haben mich im Stich gelassen – Gott möge es ihnen nicht anrechnen! (2Ti 1:15)17Doch der Herr stand mir bei und gab mir Kraft. Denn durch mich soll ja die Verkündigung seiner Botschaft zum Ziel kommen: Alle Völker sollen sie hören.[5] Und so hat er mich noch einmal aus dem Rachen des Löwen gerettet. (Ps 22:22; Da 6:21; Ac 1:8; Ac 23:11)18Der Herr wird mich auch künftig vor allen bösen Anschlägen retten und mich sicher in sein himmlisches Reich bringen. Ihm gehört die Herrlichkeit für alle Ewigkeit! Amen. (Mt 6:13; 2Co 1:10)
Schlussgrüße und Segenswünsche
19Grüße das Ehepaar Priska und Aquila und die Angehörigen von Onesiphorus. (Ac 18:2)20Erastus blieb in Korinth, Trophimus habe ich in Milet gelassen, weil er krank war. (Ac 19:22; Ac 21:29; Ro 16:23)21Sieh zu, dass du noch vor Anbruch des Winters hier bist. Eubulus, Pudens, Linus und Klaudia lassen grüßen, ebenso alle anderen Brüder und Schwestern.[6]22Der Herr sei mit dir![7] Die Gnade sei mit euch allen!