from Biblica1Peter, an apostle of Jesus Christ, To God’s elect, exiles, scattered throughout the provinces of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia and Bithynia,2who have been chosen according to the foreknowledge of God the Father, through the sanctifying work of the Spirit, to be obedient to Jesus Christ and sprinkled with his blood: Grace and peace be yours in abundance.
Praise to God for a living hope
3Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ! In his great mercy he has given us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,4and into an inheritance that can never perish, spoil or fade. This inheritance is kept in heaven for you,5who through faith are shielded by God’s power until the coming of the salvation that is ready to be revealed in the last time.6In all this you greatly rejoice, though now for a little while you may have had to suffer grief in all kinds of trials.7These have come so that the proven genuineness of your faith – of greater worth than gold, which perishes even though refined by fire – may result in praise, glory and honour when Jesus Christ is revealed.8Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and are filled with an inexpressible and glorious joy,9for you are receiving the end result of your faith, the salvation of your souls.10Concerning this salvation, the prophets, who spoke of the grace that was to come to you, searched intently and with the greatest care,11trying to find out the time and circumstances to which the Spirit of Christ in them was pointing when he predicted the sufferings of the Messiah and the glories that would follow.12It was revealed to them that they were not serving themselves but you, when they spoke of the things that have now been told you by those who have preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven. Even angels long to look into these things.
Be holy
13Therefore, with minds that are alert and fully sober, set your hope on the grace to be brought to you when Jesus Christ is revealed at his coming.14As obedient children, do not conform to the evil desires you had when you lived in ignorance.15But just as he who called you is holy, so be holy in all you do;16for it is written: ‘Be holy, because I am holy.’ (Le 11:44; Le 11:45; Le 19:2)17Since you call on a Father who judges each person’s work impartially, live out your time as foreigners here in reverent fear.18For you know that it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed from the empty way of life handed down to you from your ancestors,19but with the precious blood of Christ, a lamb without blemish or defect.20He was chosen before the creation of the world, but was revealed in these last times for your sake.21Through him you believe in God, who raised him from the dead and glorified him, and so your faith and hope are in God.22Now that you have purified yourselves by obeying the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply, from the heart.[1]23For you have been born again, not of perishable seed, but of imperishable, through the living and enduring word of God.24For, ‘All people are like grass, and all their glory is like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall,25but the word of the Lord endures for ever.’[2] And this is the word that was preached to you. (Isa 40:6)
1Diesen Brief schreibt Petrus, der Apostel von Jesus Christus, nach Pontus, Galatien, Kappadokien, Asien und Bithynien. Ich schreibe an die Erwählten Gottes, die dort als Fremde in dieser Welt leben, mitten unter Ungläubigen. (Jas 1:1; 1Pe 2:11)2Gott, der Vater, hat euch erwählt, wie er es von Anfang an beschlossen hatte. Er hat euch durch den Heiligen Geist ausgesondert und zubereitet, damit ihr euch Jesus Christus im Gehorsam unterstellt und durch sein Blut rein gemacht werdet. Gnade und Frieden sei mit euch in immer reicherem Maß! (1Pe 2:9)
Hoffnung auf eine herrliche Zukunft
3Gepriesen sei der Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus! In seinem großen Erbarmen hat er uns neu geboren und mit einer lebendigen Hoffnung erfüllt. Diese Hoffnung gründet sich darauf, dass Jesus Christus vom Tod auferstanden ist. (2Co 1:3; Tit 3:5; 1Pe 1:23)4Sie richtet sich auf das neue Leben, das Gott schon jetzt im Himmel für euch bereithält als einen Besitz, der niemals vergeht oder verdirbt oder aufgezehrt wird.5Wenn ihr Gott fest vertraut, wird er euch durch seine Macht bewahren, sodass ihr die volle Rettung erlangt, die am Ende der Zeit offenbar wird.6Deshalb seid ihr voll Freude, auch wenn ihr jetzt – wenn Gott es so will – für kurze Zeit leiden müsst und auf die verschiedensten Proben gestellt werdet. (2Co 4:17; Jas 1:2)7Das geschieht nur, damit euer Glaube sich bewähren kann, als festes Vertrauen auf das, was Gott euch geschenkt und noch versprochen hat.[1] Wie das vergängliche Gold im Feuer auf seine Echtheit geprüft wird, so wird euer Glaube, der viel kostbarer ist als Gold, im Feuer des Leidens geprüft. Wenn er sich als echt erweist, wird Gott euch mit Ehre und Herrlichkeit belohnen an dem Tag, an dem Jesus Christus sich in seiner Herrlichkeit offenbart. (Isa 48:10)8Ihn liebt ihr, obwohl ihr ihn nie gesehen habt. Auf ihn setzt ihr euer Vertrauen, obwohl ihr ihn jetzt noch nicht sehen könnt. Und darum jubelt ihr mit unaussprechlicher und herrlicher Freude. (Joh 20:29; 2Co 5:7)9Denn ihr wisst, dass euer Vertrauen, euer Glaube, euch die endgültige Rettung bringen wird.10Nach dieser Rettung schauten schon die Propheten aus. Sie haben euch angekündigt, welches Gnadengeschenk Gott euch zugedacht hat, (2Pe 1:19)11und sie haben eifrig gesucht und geforscht, um herauszufinden, wann und wie dies alles eintreffen sollte. Der Geist, den wir durch Christus empfangen haben, war schon in ihnen wirksam und zeigte ihnen im Voraus die Leiden, die Christus erdulden musste, und die Herrlichkeit, die ihm daraufhin zuteilwurde.12Gott ließ sie erkennen, dass sie ihre Offenbarungen nicht für sich selbst empfangen hatten, sondern für euch, denen dies alles jetzt verkündet worden ist. Die Boten der Guten Nachricht haben es euch bekannt gemacht, ausgerüstet mit dem Heiligen Geist, den Gott ihnen vom Himmel gesandt hat. Sogar die Engel brennen darauf, etwas davon zu erfahren. (Eph 3:10)
Aufruf zu einem Leben, das Gott gefällt
13Darum seid wach und haltet euch bereit![2] Bleibt nüchtern und setzt eure ganze Hoffnung auf die Gnade, die Gott euch schenken wird, wenn Jesus Christus in seiner Herrlichkeit erscheint.14Lebt als gehorsame Kinder Gottes und nicht mehr nach euren selbstsüchtigen Wünschen wie damals, als ihr die Wahrheit noch nicht kanntet. (Ro 12:2)15Euer ganzes Tun soll ausgerichtet sein an dem heiligen Gott, der euch berufen hat.16In den Heiligen Schriften heißt es ja: »Ihr sollt heilig sein, denn ich bin heilig.« (Le 19:2)17Ihr ruft Gott im Gebet als »Vater« an – ihn, der jeden Menschen als unbestechlicher Richter für seine Taten zur Rechenschaft ziehen wird. Führt darum, solange ihr noch hier in der Fremde seid, ein Leben, mit dem ihr vor ihm bestehen könnt! (Jer 3:4; Mt 6:9; Ro 8:15)18Ihr wisst, um welchen Preis ihr freigekauft worden seid, damit ihr nun nicht mehr ein so sinn- und nutzloses Leben führen müsst, wie ihr es von euren Vorfahren übernommen habt. Nicht mit Silber und Gold seid ihr freigekauft worden – sie verlieren ihren Wert –, (Mr 10:45)19sondern mit dem kostbaren Blut eines reinen und fehlerlosen Opferlammes, dem Blut von Christus. (Heb 9:12)20Ihn hatte Gott schon zu diesem Opfer bestimmt, bevor er die Welt schuf. Jetzt aber, am Ende der Zeit, hat er ihn euretwegen in die Welt gesandt. (Ac 2:23; Eph 1:4)21Durch ihn habt ihr zum Glauben gefunden an Gott, der ihn von den Toten auferweckt und ihm göttliche Herrlichkeit gegeben hat. Darum setzt ihr nun euer Vertrauen und eure Hoffnung auf Gott.22Ihr habt die rettende Wahrheit im Gehorsam angenommen und dadurch euer Denken und Fühlen gereinigt, um eure Brüder und Schwestern aufrichtig lieben zu können.[3] Hört also nicht auf, einander aus reinem Herzen zu lieben! (Heb 13:1; 1Pe 2:17; 1Pe 3:8; 1Pe 4:8; 2Pe 1:7)23Ihr seid doch als neue Menschen wiedergeboren worden, aber diesmal nicht gezeugt durch den Samen von sterblichen Menschen, sondern durch das Wort Gottes, das lebt und für immer bestehen bleibt. (Heb 4:12; Jas 1:18; 1Pe 1:3)24Ihr wisst ja: »Alle Menschen sind vergänglich wie das Gras; mit all ihrer Herrlichkeit ergeht es ihnen wie den Blumen auf der Wiese. Das Gras verdorrt, die Blumen verwelken; (Isa 40:6; Jas 1:10)25aber das Wort des Herrn bleibt für ewig in Kraft.« Und ebendieses Wort ist euch als die Gute Nachricht verkündet worden.