1In the Lord I take refuge. How then can you say to me: ‘Flee like a bird to your mountain.2For look, the wicked bend their bows; they set their arrows against the strings to shoot from the shadows at the upright in heart.3When the foundations are being destroyed, what can the righteous do?’4The Lord is in his holy temple; the Lord is on his heavenly throne. He observes everyone on earth; his eyes examine them.5The Lord examines the righteous, but the wicked, those who love violence, he hates with a passion.6On the wicked he will rain fiery coals and burning sulphur; a scorching wind will be their lot.7For the Lord is righteous, he loves justice; the upright will see his face.
1Dem Chorleiter. Von David. Bei dem HERRN habe ich mich geborgen. Wie sagt ihr zu meiner Seele: »Flieh in die Berge wie ein Vogel[1]«? (Ps 7:2)2Denn siehe, die Gottlosen spannen den Bogen, haben ihren Pfeil auf der Sehne gerichtet, im Finstern zu schießen auf die von Herzen Aufrichtigen. (Ps 37:14; Ps 64:4; Lu 20:20; Jas 5:6)3Wenn die Grundpfeiler umgerissen werden, was richtet da der Gerechte aus? (Job 17:9)4Der HERR ist in seinem heiligen Palast, der HERR – im Himmel ist sein Thron. Seine Augen schauen, seine Blicke prüfen[2] die Menschenkinder. (Ps 14:2; Ps 103:19; Ps 113:5; Hab 2:20; Mt 5:34)5Der HERR prüft den Gerechten; aber den Gottlosen und den, der Gewalttat liebt, hasst seine Seele. (Ps 5:6; Ps 139:23)6Er lässt Schlingen[3], Feuer und Schwefel regnen auf die Gottlosen. Glutwind ist ihres Bechers Anteil. (Ge 19:24; Ps 18:13; Ps 32:10)7Denn gerecht ist der HERR. Gerechte Taten[4] liebt er. Aufrichtige schauen sein[5] Angesicht. (Ps 33:5; Ps 37:28; Ps 45:8)