Proverbs 10

New International Version

from Biblica
1 The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son brings grief to his mother.2 Ill-gotten treasures have no lasting value, but righteousness delivers from death.3 The Lord does not let the righteous go hungry, but he thwarts the craving of the wicked.4 Lazy hands make for poverty, but diligent hands bring wealth.5 He who gathers crops in summer is a prudent son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.6 Blessings crown the head of the righteous, but violence overwhelms the mouth of the wicked.[1]7 The name of the righteous is used in blessings,[2] but the name of the wicked will rot. (Ge 48:20)8 The wise in heart accept commands, but a chattering fool comes to ruin.9 Whoever walks in integrity walks securely, but whoever takes crooked paths will be found out.10 Whoever winks maliciously causes grief, and a chattering fool comes to ruin.11 The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.12 Hatred stirs up conflict, but love covers over all wrongs.13 Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of one who has no sense.14 The wise store up knowledge, but the mouth of a fool invites ruin.15 The wealth of the rich is their fortified city, but poverty is the ruin of the poor.16 The wages of the righteous is life, but the earnings of the wicked are sin and death.17 Whoever heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray.18 Whoever conceals hatred with lying lips and spreads slander is a fool.19 Sin is not ended by multiplying words, but the prudent hold their tongues.20 The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked is of little value.21 The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of sense.22 The blessing of the Lord brings wealth, without painful toil for it.23 A fool finds pleasure in wicked schemes, but a person of understanding delights in wisdom.24 What the wicked dread will overtake them; what the righteous desire will be granted.25 When the storm has swept by, the wicked are gone, but the righteous stand firm for ever.26 As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so are sluggards to those who send them.27 The fear of the Lord adds length to life, but the years of the wicked are cut short.28 The prospect of the righteous is joy, but the hopes of the wicked come to nothing.29 The way of the Lord is a refuge for the blameless, but it is the ruin of those who do evil.30 The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land.31 From the mouth of the righteous comes the fruit of wisdom, but a perverse tongue will be silenced.32 The lips of the righteous know what finds favour, but the mouth of the wicked only what is perverse.

Proverbs 10

Nya Levande Bibeln

from Biblica
1 Detta är Salomos ordspråk: Lycklig är den man som har en förståndig son, men den mor som har en oförståndig son får bekymmer.2 Det man skaffat sig genom bedrägeri för inget gott med sig. Ärlighet däremot räddar från döden.3 Herren låter inte en rättfärdig människa svälta ihjäl, inte heller låter han den ogudaktige få det han vill ha.4 Lata människor blir snart fattiga, men den som arbetar hårt blir rik.5 En vis ung man bärgar sitt hö medan solen skiner, men det är en skam att se en ung man sova under skördetiden.6 En rättfärdig människa överhopas med välsignelser, men den ogudaktige bär på förbannelser.7 Rättfärdiga människor kommer man gärna ihåg, även efter deras död, men de ogudaktiga glömmer man fort.8 Den som är vis tar gärna emot undervisning, men en självsäker pratmakare faller platt till marken.9 En god människa är lugn och trygg, men en brottsling blir snart avslöjad.10 Att leka med synden leder till sorg. En kraftig tillrättavisning leder till frid.11 Det är sanning och liv i vad en god människa säger, men den ogudaktiges mun är full av förbannelser.12 Hatet underblåser gräl, men kärleken har överseende med förolämpningar.13 Människor med sunt förnuft är bra rådgivare, men de oförnuftiga får sitt straff.14 En vis man tänker över sina ord. Bara en dåre talar om allt han vet, och det leder bara till sorg och elände.15 Den rikes rikedom är hans styrka. Den fattiges fattigdom är hans förbannelse.16 Vad den gudfruktige förtjänar leder till liv. Den ogudaktige däremot sätter sig i skuld.17 Den som lyssnar när han blir tillrättavisad är på rätt väg. Den som vägrar lyssna går vilse.18 Den som hatar han är en lögnare och den som skvallrar han är en dåre.19 Prata inte så mycket! Då riskerar du att säga något galet. Den förståndige tänker därför på vad han säger.20 När en gudfruktig människa talar är det värt att lyssna till henne, men dårars ord är inget värda.21 Den gudfruktige ger goda råd, men den oförståndige dör därför att han saknar sunt förnuft.22 Det är bara den som Herren välsignar som blir rik. Tro inte att du blir det genom hårt arbete.23 En dåres nöje består i att vara dåraktig. En vis mans nöje består i att vara vis!24 Vad den ogudaktige fruktar händer alltid, och vad den gudfruktige hoppas på slår alltid in.25 Olyckan far fram som en stormvind, och de ogudaktiga förs bort med den. Men den gudfruktige står fast förankrad.26 En lat tjänsteman är en plåga för arbetsgivaren, lika irriterande som rök i ögonen eller som ättika på tungan.27 Den som tar Herren på allvar och lyder honom kommer att leva länge. Hur kan då de ogudaktiga vänta sig ett långt, gott liv?28 De rättfärdiga kan se framåt med glädje, men de ogudaktiga har ingenting att vänta sig.29 Herren skyddar de uppriktiga och ärliga, men de ogudaktiga störtar han i fördärvet.30 De rättfärdiga kan alltid känna sig trygga, men de ogudaktiga ska förlora allt.31 De rättfärdiga ger goda råd, men lögnarens mun borde täppas till.32 De ärliga talar om sådant som kan vara till hjälp. De ogudaktiga däremot säger bara sådant som ställer till skada.