Mark 12

New International Version

from Biblica
1 Jesus then began to speak to them in parables: ‘A man planted a vineyard. He put a wall round it, dug a pit for the winepress and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and moved to another place.2 At harvest time he sent a servant to the tenants to collect from them some of the fruit of the vineyard.3 But they seized him, beat him and sent him away empty-handed.4 Then he sent another servant to them; they struck this man on the head and treated him shamefully.5 He sent still another, and that one they killed. He sent many others; some of them they beat, others they killed.6 ‘He had one left to send, a son, whom he loved. He sent him last of all, saying, “They will respect my son.”7 ‘But the tenants said to one another, “This is the heir. Come, let’s kill him, and the inheritance will be ours.”8 So they took him and killed him, and threw him out of the vineyard.9 ‘What then will the owner of the vineyard do? He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.10 Haven’t you read this passage of Scripture: ‘ “The stone the builders rejected has become the cornerstone;11 the Lord has done this, and it is marvellous in our eyes”?’ (Ps 118:22; Ps 118:23)12 Then the chief priests, the teachers of the law and the elders looked for a way to arrest him because they knew he had spoken the parable against them. But they were afraid of the crowd; so they left him and went away.13 Later they sent some of the Pharisees and Herodians to Jesus to catch him in his words.14 They came to him and said, ‘Teacher, we know that you are a man of integrity. You aren’t swayed by others, because you pay no attention to who they are; but you teach the way of God in accordance with the truth. Is it right to pay the poll-tax[1] to Caesar or not?15 Should we pay or shouldn’t we?’ But Jesus knew their hypocrisy. ‘Why are you trying to trap me?’ he asked. ‘Bring me a denarius and let me look at it.’16 They brought the coin, and he asked them, ‘Whose image is this? And whose inscription?’ ‘Caesar’s,’ they replied.17 Then Jesus said to them, ‘Give back to Caesar what is Caesar’s and to God what is God’s.’ And they were amazed at him.18 Then the Sadducees, who say there is no resurrection, came to him with a question.19 ‘Teacher,’ they said, ‘Moses wrote for us that if a man’s brother dies and leaves a wife but no children, the man must marry the widow and raise up offspring for his brother.20 Now there were seven brothers. The first one married and died without leaving any children.21 The second one married the widow, but he also died, leaving no child. It was the same with the third.22 In fact, none of the seven left any children. Last of all, the woman died too.23 At the resurrection[2] whose wife will she be, since the seven were married to her?’24 Jesus replied, ‘Are you not in error because you do not know the Scriptures or the power of God?25 When the dead rise, they will neither marry nor be given in marriage; they will be like the angels in heaven.26 Now about the dead rising – have you not read in the Book of Moses, in the account of the burning bush, how God said to him, “I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob”? (Ex 3:6)27 He is not the God of the dead, but of the living. You are badly mistaken!’28 One of the teachers of the law came and heard them debating. Noticing that Jesus had given them a good answer, he asked him, ‘Of all the commandments, which is the most important?’29 ‘The most important one,’ answered Jesus, ‘is this: “Hear, O Israel: the Lord our God, the Lord is one.[3]30 Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.” (De 6:4; De 6:5)31 The second is this: “Love your neighbour as yourself.” There is no commandment greater than these.’ (Le 19:18)32 ‘Well said, teacher,’ the man replied. ‘You are right in saying that God is one and there is no other but him.33 To love him with all your heart, with all your understanding and with all your strength, and to love your neighbour as yourself is more important than all burnt offerings and sacrifices.’34 When Jesus saw that he had answered wisely, he said to him, ‘You are not far from the kingdom of God.’ And from then on no-one dared ask him any more questions.35 While Jesus was teaching in the temple courts, he asked, ‘Why do the teachers of the law say that the Messiah is the son of David?36 David himself, speaking by the Holy Spirit, declared: ‘ “The Lord said to my Lord: ‘Sit at my right hand until I put your enemies under your feet.’ ” (Ps 110:1)37 David himself calls him “Lord”. How then can he be his son?’ The large crowd listened to him with delight.38 As he taught, Jesus said, ‘Watch out for the teachers of the law. They like to walk around in flowing robes and be greeted with respect in the market-places,39 and have the most important seats in the synagogues and the places of honour at banquets.40 They devour widows’ houses and for a show make lengthy prayers. These men will be punished most severely.’41 Jesus sat down opposite the place where the offerings were put and watched the crowd putting their money into the temple treasury. Many rich people threw in large amounts.42 But a poor widow came and put in two very small copper coins, worth only a few pence.43 Calling his disciples to him, Jesus said, ‘Truly I tell you, this poor widow has put more into the treasury than all the others.44 They all gave out of their wealth; but she, out of her poverty, put in everything – all she had to live on.’

Mark 12

Nya Levande Bibeln

from Biblica
1 Sedan började Jesus tala till folket genom att berätta bilder. Han sa: ”En man planterade en vingård. Han byggde en mur runt omkring den och grävde en grop där han kunde pressa druvorna. Han byggde också ett vakttorn. Sedan arrenderade han ut vingården till några lantbrukare medan han själv reste bort.2 När det blev dags att skörda, sände han en av sina tjänare till lantbrukarna för att hämta den del av skörden som var hans.3 Men de tog fast tjänaren, misshandlade honom och skickade honom tillbaka tomhänt.4 Ägaren sände då en annan av sina tjänare, men samma sak hände igen. De slog honom i huvudet och förolämpade honom.5 Nästa tjänare som han sände dödade de. Ja, alla som ägaren sände, misshandlade de eller slog ihjäl.6 Till slut fanns det bara en kvar att sända, ägarens egen älskade son. Honom sände han iväg som den siste, för han tänkte: ’Honom ska de väl ändå visa respekt för.’7 Men lantbrukarna sa till varandra: ’Här kommer han som ska ärva hela vingården. Kom så dödar vi honom och lägger beslag på den själva!’8 Så tog de fast sonen och dödade honom och slängde kroppen utanför vingården.”9 ”Vad tror ni ägaren gör när han får reda på vad som har hänt?” frågade Jesus. ”Jo, han kommer själv dit och dödar lantbrukarna och ger sedan vingården till andra.10 Har ni inte läst det här stället i Skriften[1]: ’Den sten som inte dög åt husbyggarna har blivit själva hörnstenen.11 Herren har utvalt den, och den är underbar att se!’ ”[2]12 De judiska ledarna ville arrestera Jesus genast, eftersom de förstod att det var dem han syftade på i sin berättelse, men de var rädda för folket. Därför lämnade de honom och gick därifrån.13 De judiska ledarna skickade nu några fariseer[3] och anhängare till kung Herodes för att lura Jesus att säga något som de kunde sätta dit honom för.14 Och de kom och sa: ”Mästare, vi vet att du alltid är uppriktig. Du frågar inte efter vad folk tycker och tänker, utan säger oss rakt ut vad som är Guds vilja. Tala nu om för oss om det är rätt eller fel att betala skatt till den romerska kejsaren. Ska vi göra det eller inte?”15 Men Jesus förstod att de bara låtsades vilja lyda Gud, och sa: ”Varför försöker ni lura mig? Ta hit ett romerskt mynt så får jag titta på det.”16 Då gav de honom ett mynt, och han frågade dem: ”Vems bild är det här, och vems namn står under bilden?””Kejsarens”, svarade de.17 ”Då så”, sa han, ”ge kejsaren det som är hans. Men det som tillhör Gud det måste ni ge till Gud.” Och de blev mycket förvånade över hans svar.18 Sedan kom några saddukeer[4] till Jesus. De påstår att de döda inte ska uppstå igen, och därför frågade de:19 ”Mästare, i Moses lag[5] står det att om en man dör och lämnar efter sig fru men inga barn, ska hans bror gifta sig med änkan och se till att den döde får en son som kan ärva honom.20 Nu fanns det en familj med sju bröder. Den äldste gifte sig, men dog utan att lämna några barn efter sig.21-22 Därför gifte sig bror nummer två med änkan, men snart dog också han utan att lämna några barn efter sig. Med den tredje gick det likadant, och så fortsatte det ända tills hon hade varit gift med alla sju utan att ha fått några barn. Till sist dog också kvinnan.23 När de nu uppstår från de döda, vems fru blir hon då? Alla sju har ju varit gifta med henne!”24 Jesus svarade: ”Ni förstår varken Skriften[6] eller Guds kraft. Det är därför ni tar så fel.25 När de döda uppstår igen kommer de inte att gifta sig, utan blir som änglarna i himlen.26 Men när det gäller de dödas uppståndelse, har ni då aldrig läst i Moseböckerna om den brinnande törnbusken, där Gud säger till Mose: ’Jag är Abrahams, Isaks och Jakobs Gud.’[7]27 Gud är inte en gud för döda, utan för levande.[8] Ni tar fullständigt fel.”28 En av laglärarna[9] som stod där och lyssnade till diskussionen var mycket imponerad av det svar Jesus gett, och frågade därför: ”Vilket är det viktigaste av alla buden?”29 Jesus svarade: ”Det viktigaste budet är: ’Lyssna, Israel, Herren är vår Gud. Herren är den ende.30 Du ska älska Herren, din Gud, av hela ditt hjärta, av hela din själ, av hela ditt förstånd och av hela din kraft.’[10]31 Det näst viktigaste budet är: ’Du ska älska din medmänniska som dig själv!’[11] Inget bud är viktigare än de här två.”32 Lagläraren svarade: ”Mästare, du har rätt. Det är sant att det bara finns en Gud och ingen annan.33 Och jag vet att man ska älska Gud av hela sitt hjärta, av hela sitt förstånd och av hela sin kraft, och att man ska älska sin medmänniska lika mycket som sig själv. Det är viktigare än att offra brännoffer på altaret i templet, och viktigare än andra slags offer som Moses lag[12] kräver.”34 När Jesus hörde hur klokt mannen svarade, sa han: ”Du är mycket nära att bli räddad och få tillhöra Guds eget folk.[13]” Och efter det vågade ingen komma med fler frågor.35 När Jesus senare undervisade folket på tempelplatsen, frågade han:”Varför påstår laglärarna[14] att Messias, den utlovade kungen, är ättling till kung David?36 David har ju själv sagt, ledd av Guds heliga Ande: ’Gud sa till min Herre: Kom och sitt på min högra sida och regera, tills jag har lagt dina fiender under dina fötter.’[15]37 Menar ni verkligen att David skulle kalla en av sina ättlingar för Herre?”Jesus sätt att argumentera tilltalade folket, och de lyssnade därför gärna till honom.38 Han fortsatte sin undervisning:”Akta er för laglärarna[16], som älskar att gå omkring i långa mantlar och gärna vill bli hälsade med respekt på torgen.39 Vid gudstjänsterna tar de plats på främsta raden, och de älskar att sitta vid honnörsborden under festerna.40 Men i sin girighet lurar de hjälplösa änkor på allt de äger, medan de låtsas leva efter Guds vilja genom att be långa böner när andra hör på. Därför kommer Gud att straffa dem desto hårdare.”41 Sedan gick Jesus och satte sig mittemot offerkistan i templet, och han såg hur folk kom och la sina pengar i den. Många som var rika la dit stora summor.42 Men så kom en fattig änka och la dit två kopparslantar, värda nästan ingenting.43 Då kallade han till sig sina efterföljare och sa: ”Tro mig, den där fattiga änkan la mer i offerkistan än alla de andra,44 för de gav bara en liten del av sitt överflöd. Men hon, som är så fattig, la dit allt hon ägde, allt vad hon hade att leva på.”