1‘Woe to the shepherds who are destroying and scattering the sheep of my pasture!’ declares the Lord.2Therefore this is what the Lord, the God of Israel, says to the shepherds who tend my people: ‘Because you have scattered my flock and driven them away and have not bestowed care on them, I will bestow punishment on you for the evil you have done,’ declares the Lord.3‘I myself will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them and will bring them back to their pasture, where they will be fruitful and increase in number.4I will place shepherds over them who will tend them, and they will no longer be afraid or terrified, nor will any be missing,’ declares the Lord.5‘The days are coming,’ declares the Lord, ‘when I will raise up for David[1] a righteous Branch, a King who will reign wisely and do what is just and right in the land.6In his days Judah will be saved and Israel will live in safety. This is the name by which he will be called: The Lord Our Righteous Saviour.7‘So then, the days are coming,’ declares the Lord, ‘when people will no longer say, “As surely as the Lord lives, who brought the Israelites up out of Egypt,”8but they will say, “As surely as the Lord lives, who brought the descendants of Israel up out of the land of the north and out of all the countries where he had banished them.” Then they will live in their own land.’
Lying prophets
9Concerning the prophets: My heart is broken within me; all my bones tremble. I am like a drunken man, like a strong man overcome by wine, because of the Lord and his holy words.10The land is full of adulterers; because of the curse[2] the land lies parched and the pastures in the wilderness are withered. The prophets follow an evil course and use their power unjustly.11‘Both prophet and priest are godless; even in my temple I find their wickedness,’ declares the Lord.12‘Therefore their path will become slippery; they will be banished to darkness and there they will fall. I will bring disaster on them in the year they are punished,’ declares the Lord.13‘Among the prophets of Samaria I saw this repulsive thing: they prophesied by Baal and led my people Israel astray.14And among the prophets of Jerusalem I have seen something horrible: they commit adultery and live a lie. They strengthen the hands of evildoers, so that not one of them turns from their wickedness. They are all like Sodom to me; the people of Jerusalem are like Gomorrah.’15Therefore this is what the Lord Almighty says concerning the prophets: ‘I will make them eat bitter food and drink poisoned water, because from the prophets of Jerusalem ungodliness has spread throughout the land.’16This is what the Lord Almighty says: ‘Do not listen to what the prophets are prophesying to you; they fill you with false hopes. They speak visions from their own minds, not from the mouth of the Lord.17They keep saying to those who despise me, “The Lord says: you will have peace.” And to all who follow the stubbornness of their hearts they say, “No harm will come to you.”18But which of them has stood in the council of the Lord to see or to hear his word? Who has listened and heard his word?19See, the storm of the Lord will burst out in wrath, a whirlwind swirling down on the heads of the wicked.20The anger of the Lord will not turn back until he fully accomplishes the purposes of his heart. In days to come you will understand it clearly.21I did not send these prophets, yet they have run with their message; I did not speak to them, yet they have prophesied.22But if they had stood in my council, they would have proclaimed my words to my people and would have turned them from their evil ways and from their evil deeds.23‘Am I only a God nearby,’ declares the Lord, ‘and not a God far away?24Who can hide in secret places so that I cannot see them?’ declares the Lord. ‘Do not I fill heaven and earth?’ declares the Lord.25‘I have heard what the prophets say who prophesy lies in my name. They say, “I had a dream! I had a dream!”26How long will this continue in the hearts of these lying prophets, who prophesy the delusions of their own minds?27They think the dreams they tell one another will make my people forget my name, just as their ancestors forgot my name through Baal worship.28Let the prophet who has a dream recount the dream, but let the one who has my word speak it faithfully. For what has straw to do with grain?’ declares the Lord.29‘Is not my word like fire,’ declares the Lord, ‘and like a hammer that breaks a rock in pieces?30‘Therefore,’ declares the Lord, ‘I am against the prophets who steal from one another words supposedly from me.31Yes,’ declares the Lord, ‘I am against the prophets who wag their own tongues and yet declare, “The Lord declares.”32Indeed, I am against those who prophesy false dreams,’ declares the Lord. ‘They tell them and lead my people astray with their reckless lies, yet I did not send or appoint them. They do not benefit these people in the least,’ declares the Lord.
False prophecy
33‘When these people, or a prophet or a priest, ask you, “What is the message from the Lord?” say to them, “What message? I will forsake you, declares the Lord.”34If a prophet or a priest or anyone else claims, “This is a message from the Lord,” I will punish them and their household.35This is what each of you keeps saying to your friends and other Israelites: “What is the Lord’s answer?” or “What has the Lord spoken?”36But you must not mention “a message from the Lord” again, because each one’s word becomes their own message. So you distort the words of the living God, the Lord Almighty, our God.37This is what you keep saying to a prophet: “What is the Lord’s answer to you?” or “What has the Lord spoken?”38Although you claim, “This is a message from the Lord,” this is what the Lord says: you used the words, “This is a message from the Lord,” even though I told you that you must not claim, “This is a message from the Lord.”39Therefore, I will surely forget you and cast you out of my presence along with the city I gave to you and your ancestors.40I will bring on you everlasting disgrace – everlasting shame that will not be forgotten.’
1Jag ska sända förödelse över mitt folks ledare, herdarna för min hjord, för de har fördärvat och förskingrat alla dem som de var satta att vårda.2I stället för att leda min hjord i trygghet har ni övergett den och drivit den i fördärvet. Nu ska jag låta min vrede drabba er för allt ont ni gjort.3Jag ska själv samla det som finns kvar av min hjord från de platser dit jag sänt dem och leda dem tillbaka till deras egen fålla, där de ska bli fruktsamma och föröka sig.4Jag ska utse särskilda herdar, som ska ha omsorg om dem. De ska aldrig mer behöva vara oroliga och rädda.5-6Den tid kommer, när jag ska låta en frisk gren skjuta upp ur Davids stam, säger Herren. Han ska bli en kung som regerar med vishet och rättvisa, och han ska slå vakt om rättfärdighet över hela jorden. Vid den tiden ska Juda bli frälst och Israel bo i trygghet. Han ska kallas 'Herren vår rättfärdighet'.7När folket efter den dagen avlägger en ed ska de inte längre säga: "Så sant Herren lever, han som räddade Israels barn ut ur Egyptens land",8utan de ska säga: "Så sant Herren lever, han som ledde deras efterkommande tillbaka till deras land, från norr och från de länder han hade drivit bort dem till."
Varning för falska profeter
9Mitt hjärta vill brista när jag tänker på de falska profeterna, som alla är fulla av svek. Jag vaknar upp med fruktan och raglar som drucken av vin, på grund av de heliga och fruktansvärda ord som Herren har uttalat över dem.10Landet är fullt av otrogna, och Guds förbannelse vilar över det. Landet ligger i sorg och betesmarkerna är uttorkade, för profeterna gör det som är ont och använder sin makt på fel sätt.11Prästerna är inte bättre än profeterna. Alla är ogudaktiga. Jag har sett deras usla handlingar här, i mitt tempel, säger Herren.12Därför kommer deras stigar att vara mörka och hala. De ska snubbla och falla i mörkret. Jag ska låta olycka komma över dem när min fruktansvärda dag kommer.13Jag känner till de ogudaktiga profeterna från Samaria, som profeterade i Baals namn och förledde mitt folk Israel att synda.14Men Jerusalems profeter är ännu värre! Det de gör är fruktansvärt. De är otrogna mot sina hustrur och lever i lögn. De uppmuntrar och smickrar dem som är ogudaktiga, i stället för att omvända dem från deras synder. Dessa profeter är lika fördärvade som folket i Sodom och Gomorra var.15Därför säger härskarornas Herre: Jag ska ge dem bitter mat att äta och förgiftat vatten att dricka. Det är för deras skull som ogudaktigheten uppfyller landet.16Detta är min varning till mitt folk, säger härskarornas Herre. Hör inte på dessa falska profeter, när de profeterar för er och inger er falskt hopp! De hittar på allt de säger. Det de säger kommer inte från mig.17De säger alltid till dem som föraktar mig: "Bekymra er inte! Allt är väl!", och till dem som lever på det sätt de själva vill: "Herren har sagt att ni ska få leva i fred!"18Men kan ni nämna en enda av dessa profeter som lever tillräckligt nära Gud för att höra vad han säger? Har någon enda av dem verkligen lytt honom?19Se, Herren sänder en fruktansvärd storm för att sopa bort dessa ogudaktiga människor.20Herrens fruktansvärda vrede ska inte avta förrän han fullbordat det straff han utlovat. När sedan Jerusalem har fallit, kommer du att förstå vad jag menar.21Jag har inte sänt dessa profeter, och ändå hävdar de att det är min talan de för. Jag har inte gett dem något budskap, och ändå säger de att deras ord är mina.22Men mina profeter skulle ha försökt omvända mitt folk från dess onda väg.23Är jag en Gud som bara finns på en enda plats och inte kan se vad de håller på med?24Kan någon gömma sig för mig? Finns jag inte överallt i himmel och på jord?25"Kan du tänka dig vilken dröm jag fick från Herren i natt?" säger de. Sedan fortsätter de att ljuga i mitt namn.26Hur länge ska detta få fortsätta? Om de är "profeter" är de falska sådana, som hittar på allt de säger.27Genom att berätta om sina falska drömmar försöker de få mitt folk att glömma mig på samma sätt som deras förfäder gjorde när de vände sig till Baal.28Men låt dessa falska profeter berätta om sina drömmar, och låt mina trogna budbärare få förkunna mitt ord. Det är skillnad på halm och vete!29Bränner inte mitt ord som en eld? frågar Herren. Är det inte som en kraftig hammare, som krossar klippan till grus?30-31Därför står jag emot dessa profeter som får sina budskap från varandra och säger: "Det här budskapet är från Gud!"32Deras uppdiktade drömmar är vanvördiga lögner, som förleder mitt folk till synd. Jag har inte sänt dem, och de har inget alls att säga mitt folk, säger Herren.33När någon bland folket eller någon av deras "profeter" eller präster frågar dig: "Nå, Jeremia, vad har du för sorgliga nyheter från Herren idag?" ska du svara: "Sorgliga nyheter? Ni är de sorgliga nyheterna, för Herren har förkastat er!"34Och vad beträffar de falska profeterna och prästerna och folket som skämtar om "dagens sorgliga nyheter från Gud", kommer jag att straffa dem och deras familjer för att de säger så.35Ni kan fråga varandra: "Vilket är budskapet från Herren? Vad är det han säger?"36Men sluta upp att använda uttrycket "Guds sorgliga nyheter"! För det som verkligen är sorgligt är ni själva och era lögner. Ni förvränger mina ord och hittar på "budskap från Herren" som jag aldrig har uttalat.37Ni bör med all respekt fråga en profet: "Vilket är Herrens budskap? Vad har han sagt till dig?"38-39Men om ni frågar honom om "dagens sorgliga nyheter från Herren", när jag har varnat er för sådana hånfulla yttranden, då ska jag, Herren Gud, göra mig kvitt den börda ni är för mig. Jag ska förkasta er från min närhet, både er och denna stad som jag gav er och era förfäder.40Jag ska låta er få dåligt rykte. Ert namn ska bli ökänt tiderna igenom.