Matthew 1

New International Version

from Biblica
1 This is the genealogy[1] of Jesus the Messiah[2] the son of David, the son of Abraham:2 Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers,3 Judah the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar, Perez the father of Hezron, Hezron the father of Ram,4 Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,5 Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab, Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth, Obed the father of Jesse,6 and Jesse the father of King David. David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah’s wife,7 Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa,8 Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Jehoram, Jehoram the father of Uzziah,9 Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah,10 Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah,11 and Josiah the father of Jeconiah[3] and his brothers at the time of the exile to Babylon.12 After the exile to Babylon: Jeconiah was the father of Shealtiel, Shealtiel the father of Zerubbabel,13 Zerubbabel the father of Abihud, Abihud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor,14 Azor the father of Zadok, Zadok the father of Akim, Akim the father of Elihud,15 Elihud the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob,16 and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, and Mary was the mother of Jesus who is called the Messiah.17 Thus there were fourteen generations in all from Abraham to David, fourteen from David to the exile to Babylon, and fourteen from the exile to the Messiah.18 This is how the birth of Jesus the Messiah came about[4]: his mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was found to be pregnant through the Holy Spirit.19 Because Joseph her husband was faithful to the law, and yet[5] did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly.20 But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, ‘Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit.21 She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus,[6] because he will save his people from their sins.’22 All this took place to fulfil what the Lord had said through the prophet:23 ‘The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel’ (which means ‘God with us’). (Isa 7:14)24 When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife.25 But he did not consummate their marriage until she gave birth to a son. And he gave him the name Jesus.

Matthew 1

Библия, ревизирано издание

from Bulgarian Bible Society
1 Родословието на Исус Христос, син на Давид, син на Авраам. (Ge 12:3; Ge 22:18; Ps 132:11; Isa 11:1; Jer 23:5; Mt 3:17; Mt 22:42; Lu 3:23; Joh 7:42; Ac 2:30; Ac 13:23; Ro 1:3)2 От Авраам се роди Исаак; от Исаак се роди Яков; от Яков се родиха Юда и братята му; (Ge 21:2; Ge 21:3; Ge 25:26; Ge 29:35)3 от Юда се родиха Фарес и Зара от Тамар; от Фарес се роди Есрон; от Есрон се роди Арам; (Ge 38:27; Ge 38:30; Ge 46:12; Ru 4:18; 1Ch 2:5; 1Ch 2:9)4 от Арам се роди Аминадав; от Аминадав се роди Наасон; от Наасон се роди Салмон;5 от Салмон се роди Вооз от Рахав; от Вооз се роди Овид от Рут; от Овид се роди Есей;6 а от Есей се роди цар Давид. На Давид се роди Соломон от Уриевата жена; (1Sa 17:12; 2Sa 12:24)7 от Соломон се роди Ровоам; от Ровоам се роди Авия; от Авия се роди Аса; (1Ki 11:43; 1Ki 14:31; 1Ki 15:8)8 от Аса се роди Йосафат; от Йосафат се роди Йорам; от Йорам се роди Озия;9 от Озия се роди Йотам; от Йотам се роди Ахаз; от Ахаз се роди Езекия;10 от Езекия се роди Манасия; от Манасия се роди Амон; от Амон се роди Йосия; (2Ki 20:21; 1Ch 3:13)11 а от Йосия се родиха Йехония и братята му по времето на преселението във Вавилон. (2Ki 23:34; 2Ki 24:6; 1Ch 3:15; 1Ch 3:16; 2Ch 36:20; Jer 27:20; Jer 39:9; Jer 52:11; Jer 52:15; Jer 52:28; Da 1:2)12 А след преселението във Вавилон: от Йехония се роди Салатиил; от Салатиил се роди Зоровавел; (1Ch 3:17; 1Ch 3:19; Ezr 3:2; Ezr 5:2; Ne 12:1; Hag 1:1)13 от Зоровавел се роди Авиуд; от Авиуд се роди Елиаким; от Елиаким се роди Азор;14 от Азор се роди Садок; от Садок се роди Ахим; от Ахим се роди Елиуд;15 от Елиуд се роди Елеазар; от Елеазар се роди Матан; от Матан се роди Яков;16 а от Яков се роди Йосиф, мъжът на Мария, от която се роди Исус, Който се нарича Христос[1].17 И така, всички родове от Авраам до Давид са четиринадесет; от Давид до преселението във Вавилон – четиринадесет рода; и от преселението във Вавилон до Христос – четиринадесет рода.18 А рождението на Исус Христос стана така: след като майка Му Мария беше сгодена за Йосиф, още преди да се бяха събрали, оказа се, че тя е заченала от Святия Дух. (Lu 1:26; Lu 1:27; Lu 1:35; Lu 2:1)19 А мъжът Йосиф, понеже беше праведен, а пък не искаше да я изложи, намисли да я напусне тайно. (De 24:1; Lu 1:35)20 Но когато намисли това, ето, ангел от Господа му се яви насън и каза: Йосифе, сине Давидов, не бой се да вземеш жена си Мария; защото заченатото в нея е от Святия Дух.21 Тя ще роди Син, Когото ще наречеш Исус[2]; защото Той е, Който ще спаси народа Си от греховете му. (Lu 1:31; Ac 4:12; Ac 5:31; Ac 13:23; Ac 13:38; Ro 3:24; 1Jo 2:2)22 А всичко това стана, за да се сбъдне изреченото от Господа чрез пророка, който казва:23 „Ето, девицата ще зачене и ще роди син; и ще го нарекат Емануил“, което значи: Бог с нас. (Isa 7:14)24 И така, Йосиф, като стана от сън, направи, както му заповяда ангелът от Господа, и взе жена си;25 но не я познаваше, докато тя роди първородния си син; и Го нарече Исус. (Ex 13:2; Lu 2:7; Lu 2:21)