James 3

New International Version

from Biblica
1 Not many of you should become teachers, my fellow believers, because you know that we who teach will be judged more strictly.2 We all stumble in many ways. Anyone who is never at fault in what they say is perfect, able to keep their whole body in check.3 When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal.4 Or take ships as an example. Although they are so large and are driven by strong winds, they are steered by a very small rudder wherever the pilot wants to go.5 Likewise, the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts. Consider what a great forest is set on fire by a small spark.6 The tongue also is a fire, a world of evil among the parts of the body. It corrupts the whole body, sets the whole course of one’s life on fire, and is itself set on fire by hell.7 All kinds of animals, birds, reptiles and sea creatures are being tamed and have been tamed by mankind,8 but no human being can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.9 With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse human beings, who have been made in God’s likeness.10 Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers and sisters, this should not be.11 Can both fresh water and salt water flow from the same spring?12 My brothers and sisters, can a fig-tree bear olives, or a grapevine bear figs? Neither can a salt spring produce fresh water.13 Who is wise and understanding among you? Let them show it by their good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom.14 But if you harbour bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth.15 Such ‘wisdom’ does not come down from heaven but is earthly, unspiritual, demonic.16 For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.17 But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere.18 Peacemakers who sow in peace reap a harvest of righteousness.

James 3

Библия, ревизирано издание

from Bulgarian Bible Society
1 Братя мои, не ставайте мнозина учители, като знаете, че ще приемем по-тежко осъждане. (Mt 23:8; Mt 23:14; Ro 2:20; Ro 2:21; 1Pe 5:3)2 Защото ние всички в много неща грешим; а който не греши в говорене, той е съвършен мъж, способен да обуздае и цялото тяло. (1Ki 8:46; 2Ch 6:36; Ps 34:13; Pr 20:9; Ec 7:20; Mt 12:37; Jas 1:26; 1Pe 3:10; 1Jo 1:8)3 Ето, ние слагаме юздите в устата на конете, за да ни се покоряват, и обръщаме цялото им тяло. (Ps 32:9)4 Ето, и корабите, ако и да са толкова големи и са тласкани от силните ветрове, пак с едно мъничко кормило се обръщат накъдето желае кормчията.5 Така и езикът е малка част от тялото, но много се хвали. Ето, съвсем малко огън, а колко много дърва запалва! (Ps 12:3; Ps 73:8; Ps 73:9; Pr 12:18; Pr 15:2)6 А езикът е огън, цял свят от нечестие. Между нашите телесни части езикът е, който заразява цялото тяло и запалва колелото на живота ни, а сам той се запалва от пъкъла. (Pr 16:27; Mt 15:11; Mt 15:18; Mr 7:15; Mr 7:20; Mr 7:23)7 Защото всякакъв вид зверове, птици, влечуги и морски животни се укротяват и са били укротени от човечеството,8 но езика никой човек не може да укроти; буйно зло е, пълен е със смъртоносна отрова. (Ps 140:3)9 С него благославяме Господа и Отца и с него кълнем човеците, създадени по Божие подобие! (Ge 1:26; Ge 1:27; Ge 5:1; Ge 9:6)10 От същите уста излизат благословение и проклятие! Братя мои, това не трябва да бъде така.11 Изворът пуска ли от същия отвор сладка и горчива вода?12 Възможно ли е, братя мои, смокинята да роди маслини или лозата смокини? Така също не може солена вода да дава сладка. (Lu 6:44)13 Кой от вас е мъдър и разумен? Нека показва своите дела чрез добрия си живот, с кротостта на мъдростта. (Mt 15:16; Ga 6:4; 2Ti 2:24; Jas 1:21; Jas 2:18)14 Но ако в сърцето си имате горчива завист и свадливост, не се хвалете и не лъжете против истината. (Ro 2:17; Ro 2:23; Ro 13:13)15 Това не е мъдрост, която слиза отгоре, а е земна, плътска[1], бесовска; (Php 3:19)16 защото където има завист и свадливост, там има бъркотия и всякакво лошо нещо. (1Co 3:3; Ga 5:20)17 А мъдростта, която идва отгоре, първо е чиста, после миролюбива, ненатрапчива, отстъпчива, пълна с милосърдие и добрини, безпристрастна и искрена. (Mt 5:7; Mt 5:8; Ro 12:9; 1Co 2:6; 1Co 2:7; 2Co 6:6; Ga 5:22; 1Ti 1:5; 1Pe 1:22; 1Pe 2:1; 1Jo 3:18)18 А плодът на правдата се сее с мир от миротворците. (Pr 11:18; Isa 32:17; Ho 10:12; Mt 5:9; Php 1:11; Heb 12:11)