Exodus 28

New International Version

from Biblica
1 ‘Let Aaron your brother be brought to you from among the Israelites, with his sons Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, so that they may serve me as priests.2 Make sacred garments for your brother Aaron to give him dignity and honour.3 Tell all the skilled workers to whom I have given wisdom in such matters that they are to make garments for Aaron, for his consecration, so that he may serve me as priest.4 These are the garments they are to make: a breastpiece, an ephod, a robe, a woven tunic, a turban and a sash. They are to make these sacred garments for your brother Aaron and his sons, so that they may serve me as priests.5 Make them use gold, and blue, purple and scarlet yarn, and fine linen.6 ‘Make the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen – the work of skilled hands.7 It is to have two shoulder pieces attached to two of its corners, so that it can be fastened.8 Its skilfully woven waistband is to be like it – of one piece with the ephod and made with gold, and with blue, purple and scarlet yarn, and with finely twisted linen.9 ‘Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel10 in the order of their birth – six names on one stone and the remaining six on the other.11 Engrave the names of the sons of Israel on the two stones the way a gem cutter engraves a seal. Then mount the stones in gold filigree settings12 and fasten them on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel. Aaron is to bear the names on his shoulders as a memorial before the Lord.13 Make gold filigree settings14 and two braided chains of pure gold, like a rope, and attach the chains to the settings.15 ‘Fashion a breastpiece for making decisions – the work of skilled hands. Make it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.16 It is to be square – a span[1] long and a span wide – and folded double.17 Then mount four rows of precious stones on it. The first row shall be carnelian, chrysolite and beryl;18 the second row shall be turquoise, lapis lazuli and emerald;19 the third row shall be jacinth, agate and amethyst;20 the fourth row shall be topaz, onyx and jasper.[2] Mount them in gold filigree settings.21 There are to be twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.22 ‘For the breastpiece make braided chains of pure gold, like a rope.23 Make two gold rings for it and fasten them to two corners of the breastpiece.24 Fasten the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece,25 and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.26 Make two gold rings and attach them to the other two corners of the breastpiece on the inside edge next to the ephod.27 Make two more gold rings and attach them to the bottom of the shoulder pieces on the front of the ephod, close to the seam just above the waistband of the ephod.28 The rings of the breastpiece are to be tied to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband, so that the breastpiece will not swing out from the ephod.29 ‘Whenever Aaron enters the Holy Place, he will bear the names of the sons of Israel over his heart on the breastpiece of decision as a continuing memorial before the Lord.30 Also put the Urim and the Thummim in the breastpiece, so they may be over Aaron’s heart whenever he enters the presence of the Lord. Thus Aaron will always bear the means of making decisions for the Israelites over his heart before the Lord.31 ‘Make the robe of the ephod entirely of blue cloth,32 with an opening for the head in its centre. There shall be a woven edge like a collar[3] around this opening, so that it will not tear.33 Make pomegranates of blue, purple and scarlet yarn around the hem of the robe, with gold bells between them.34 The gold bells and the pomegranates are to alternate round the hem of the robe.35 Aaron must wear it when he ministers. The sound of the bells will be heard when he enters the Holy Place before the Lord and when he comes out, so that he will not die.36 ‘Make a plate of pure gold and engrave on it as on a seal: Holy to the Lord.37 Fasten a blue cord to it to attach it to the turban; it is to be on the front of the turban.38 It will be on Aaron’s forehead, and he will bear the guilt involved in the sacred gifts the Israelites consecrate, whatever their gifts may be. It will be on Aaron’s forehead continually so that they will be acceptable to the Lord.39 ‘Weave the tunic of fine linen and make the turban of fine linen. The sash is to be the work of an embroiderer.40 Make tunics, sashes and caps for Aaron’s sons to give them dignity and honour.41 After you put these clothes on your brother Aaron and his sons, anoint and ordain them. Consecrate them so they may serve me as priests.42 ‘Make linen undergarments as a covering for the body, reaching from the waist to the thigh.43 Aaron and his sons must wear them whenever they enter the tent of meeting or approach the altar to minister in the Holy Place, so that they will not incur guilt and die. ‘This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants.

Exodus 28

Библия, ревизирано издание

from Bulgarian Bible Society
1 А ти вземи при себе си измежду израилтяните брат си Аарон и синовете му с него, за да Ми свещенодействат; Аарон и Аароновите синове Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар. (Nu 18:7; Heb 5:1; Heb 5:4)2 И да направиш свещени одежди на брат си Аарон, да му придават достойнство и чест. (Ex 29:5; Ex 29:29; Ex 31:10; Ex 39:1; Ex 39:2; Le 8:7; Le 8:30; Nu 20:26; Nu 20:28)3 Кажи на всички майстори[1], които Аз изпълних с дух на мъдрост, да направят одежди на Аарон за освещение, за да Ми свещенодейства. (Ex 31:3; Ex 31:6; Ex 35:30; Ex 35:31; Ex 36:1)4 Ето одеждите, които ще направят: нагръдник и ефод, мантия и пъстротъкан хитон, митра и пояс; и да направят свещени одежди на брат ти Аарон и на синовете му, за да Ми свещенодействат. (Ex 28:6; Ex 28:15; Ex 28:31; Ex 28:39)5 И те нека приемат от народа приносите им от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон.6 Да направят ефода изкусна работа от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон. (Ex 39:2)7 На двата му края да има две презрамки, които да се вързват, за да бъде затегнат.8 А препаската върху ефода, която ще е над него, да бъде еднаква с него по направата му и част от самия ефод от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон.9 Да вземеш и два ониксови камъка и да изрежеш на тях имената на синовете на Израил,10 шест от имената им на единия камък и имената на останалите шестима на другия камък по реда на раждането им.11 С изкуството на резбар, който изрязва печати, да изрежеш на двата камъка имената на синовете на Израил; и да ги вложиш в златни гнезда.12 И да сложиш тези два камъка на презрамките на ефода, камъни за спомен на израилтяните; Аарон ще носи имената им за спомен пред ГОСПОДА на двете си рамена. (Ex 28:29; Ex 39:7; Jos 4:7; Zec 6:14)13 Да направиш и златни гнезда14 и две верижки от чисто злато – да ги направиш изплетени като венец, и да закрепиш плетените верижки в гнездата им.15 Да направиш нагръдника за отсъждане изкусна изработка; според направата на ефода да го направиш; от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон да го направиш. (Ex 39:8)16 Да бъде квадратен, двоен, една педя дълъг и една педя широк.17 И да закрепиш на него камъни, четири реда камъни; ред рубин, топаз и берил да е първият ред; (Ex 39:10)18 вторият ред: тюркоаз, сапфир и смарагд;19 третият ред: хиацинт, ахат и аметист;20 а четвъртият ред: хрисолит, оникс и яспис; да бъдат закрепени в златните си гнезда[2].21 Камъните да бъдат дванадесет според имената на синовете на Израил, според техните имена, както се изрязва печат; да бъдат за дванадесетте племена, всеки камък според името му.22 На нагръдника да направиш изплетени верижки, като венец от чисто злато.23 И да направиш на нагръдника две златни колелца и да сложиш двете колелца на двата края на нагръдника.24 Тогава да провреш двете венцеобразни златни верижки през двете колелца в краищата на нагръдника.25 А другите два края на двете венцеобразни верижки да свържеш с двете гнезда и да ги сложиш на презрамките на ефода откъм външната му страна.26 Да направиш още две златни колелца, които да сложиш на другите два края на нагръдника, на онази му страна, която е откъм вътрешната страна на ефода.27 Да направиш и други две златни колелца, които да сложиш отдолу на двете презрамки на ефода, откъм външната му страна – там, където се събират краищата му, над изкусно изработената препаска на ефода.28 И да вързват нагръдника чрез колелцата му за колелцата на ефода със син ширит, за да бъде над изкусно изработената препаска на ефода и за да не се отделя нагръдникът от ефода.29 Така Аарон, когато влиза в светилището, ще носи винаги имената на синовете на Израил върху нагръдника за отсъждане на сърцето си, за спомен пред ГОСПОДА. (Ex 28:12)30 На нагръдника за отсъждане да положиш и Урим и Тумим, които да бъдат на Аароновото сърце, когато влиза пред ГОСПОДА; и Аарон да носи винаги средството за вземане на решения от израилтяните на сърцето си пред ГОСПОДА. (Le 8:8; Nu 27:21; De 33:8; 1Sa 28:6; Ezr 2:63; Ne 7:65)31 Да направиш мантията на ефода цяла от синьо. (Ex 39:22)32 В средата на върха и да има отвор, какъвто е отворът на бронята; и да има тъкана обшивка около отвора си, за да не се къса.33 И по полите и да направиш нарове от синьо, мораво и червено, наоколо по полите и, и златни звънци наоколо помежду им –34 златен звънец и нар, златен звънец и нар, наоколо по полите на мантията.35 Аарон да я носи, когато служи, за да се чува звънтенето и, когато влиза в светилището пред ГОСПОДА и когато излиза, за да не умре.36 Да направиш и плочица от чисто злато, на която да изрежеш надпис, както се изрязва печат, Свят на ГОСПОДА. (Ex 39:30; Zec 14:20)37 Да я сложиш на син ширит, за да бъде на митрата; да бъде в предната страна на митрата;38 така да бъде на Аароновото чело, когато Аарон носи нечестието на светите приноси, които израилтяните ще посвещават, и всичките им дарове; тя да бъде винаги на челото му, за да бъдат те приемани пред ГОСПОДА. (Ex 28:43; Le 1:4; Le 10:17; Le 22:9; Le 22:27; Le 23:11; Nu 18:1; Isa 53:11; Isa 56:7; Eze 4:4; Joh 1:29; Heb 9:28; 1Pe 2:24)39 И да направиш пъстротъкания хитон от висон, да направиш митра от висон и да ги направиш везана работа.40 А за Аароновите синове да направиш хитони и пояси да им направиш, и превръзки за главата да им направиш, да им придават достойнство и чест. (Ex 28:4; Ex 39:27; Ex 39:41; Eze 44:17; Eze 44:18)41 С тези одежди да облечеш брат си Аарон и синовете му с него и да ги помажеш, да ги посветиш и да ги осветиш, за да Ми свещенодействат. (Ex 29:7; Ex 29:9; Ex 30:30; Ex 40:15; Le 8:1; Le 10:7; Heb 7:28)42 Да им направиш и ленени долни дрехи, които да покриват голотата на тялото им; нека покриват бедрата им от кръста надолу; (Ex 39:28; Le 6:10; Le 16:4; Eze 44:18)43 и нека Аарон и синовете му ги носят, когато влизат в скинията за срещане или когато пристъпват към жертвеника, за да служат в светилището, да не би да си навлекат вина и да умрат. Това да бъде вечен закон за него и за потомството му след него. (Ex 20:26; Ex 27:21; Le 5:1; Le 5:17; Le 17:7; Le 20:19; Le 20:20; Le 22:9; Nu 9:13; Nu 18:22)