1 Kings 17

New International Version

from Biblica
1 Now Elijah the Tishbite, from Tishbe[1] in Gilead, said to Ahab, ‘As the Lord, the God of Israel, lives, whom I serve, there will be neither dew nor rain in the next few years except at my word.’2 Then the word of the Lord came to Elijah:3 ‘Leave here, turn eastward and hide in the Kerith Ravine, east of the Jordan.4 You will drink from the brook, and I have instructed the ravens to supply you with food there.’5 So he did what the Lord had told him. He went to the Kerith Ravine, east of the Jordan, and stayed there.6 The ravens brought him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he drank from the brook.7 Some time later the brook dried up because there had been no rain in the land.8 Then the word of the Lord came to him:9 ‘Go at once to Zarephath in the region of Sidon and stay there. I have instructed a widow there to supply you with food.’10 So he went to Zarephath. When he came to the town gate, a widow was there gathering sticks. He called to her and asked, ‘Would you bring me a little water in a jar so I may have a drink?’11 As she was going to get it, he called, ‘And bring me, please, a piece of bread.’12 ‘As surely as the Lord your God lives,’ she replied, ‘I don’t have any bread – only a handful of flour in a jar and a little olive oil in a jug. I am gathering a few sticks to take home and make a meal for myself and my son, that we may eat it – and die.’13 Elijah said to her, ‘Don’t be afraid. Go home and do as you have said. But first make a small loaf of bread for me from what you have and bring it to me, and then make something for yourself and your son.14 For this is what the Lord, the God of Israel, says: “The jar of flour will not be used up and the jug of oil will not run dry until the day the Lord sends rain on the land.” ’15 She went away and did as Elijah had told her. So there was food every day for Elijah and for the woman and her family.16 For the jar of flour was not used up and the jug of oil did not run dry, in keeping with the word of the Lord spoken by Elijah.17 Some time later the son of the woman who owned the house became ill. He grew worse and worse, and finally stopped breathing.18 She said to Elijah, ‘What do you have against me, man of God? Did you come to remind me of my sin and kill my son?’19 ‘Give me your son,’ Elijah replied. He took him from her arms, carried him to the upper room where he was staying, and laid him on his bed.20 Then he cried out to the Lord, ‘Lord my God, have you brought tragedy even on this widow I am staying with, by causing her son to die?’21 Then he stretched himself out on the boy three times and cried out to the Lord, ‘Lord my God, let this boy’s life return to him!’22 The Lord heard Elijah’s cry, and the boy’s life returned to him, and he lived.23 Elijah picked up the child and carried him down from the room into the house. He gave him to his mother and said, ‘Look, your son is alive!’24 Then the woman said to Elijah, ‘Now I know that you are a man of God and that the word of the Lord from your mouth is the truth.’

1 Kings 17

Библия, ревизирано издание

from Bulgarian Bible Society
1 А тесвиецът Илия, който беше от галаадските жители, каза на Ахаав: В името на живия ГОСПОД, Израилевия Бог, на Когото служа, ти заявявам, че през тези години няма да падне роса или дъжд освен чрез дума от мен. (De 10:8; 2Ki 3:14; Lu 4:25; Jas 5:17)2 И ГОСПОДНЕТО слово дойде към него и му каза:3 Тръгни оттук, обърни се на изток и се скрий при потока Херит, който е срещу Йордан.4 Ще пиеш вода от потока; а на враните заповядах да те хранят там.5 И той отиде и постъпи според ГОСПОДНЕТО слово: отиде и седна при потока Херит, който е срещу Йордан.6 И враните му донасяха хляб и месо сутрин и вечер. А вода той пиеше от потока.7 А след известно време потокът пресъхна, понеже не валя дъжд по земята.8 Тогава ГОСПОДНЕТО слово дойде към него и му каза:9 Стани, иди в Сарепта Сидонска и остани там; заповядах на една вдовица там да те храни. (Ob 1:20; Lu 4:26)10 И така, той стана и отиде в Сарепта. И като дойде при градската порта, там видя една вдовица, която събираше дърва. Той я извика и и каза: Донеси ми, моля те, малко вода в съд да пия.11 А когато жената отиваше да донесе, той извика след нея: Донеси ми, моля те, и залък хляб в ръката си.12 А тя отговори: Заклевам се в живота на ГОСПОДА, твоя Бог, нямам нито една пита, а само една шепа брашно в делвата и малко дървено масло в стомната. И сега събирам дръвчета, за да ида и да го приготвя за мен и за сина ми – да го изядем и да умрем.13 Тогава Илия и каза: Не бой се! Иди и направи, както каза; но омеси от брашното първо за мен една малка пита и ми донеси, а после приготви за себе си и за сина си,14 защото така казва ГОСПОД, Израилевият Бог: Делвата с брашното няма да се изпразни, нито стомната с маслото ще намалее до деня, когато ГОСПОД даде дъжд на земята.15 И тя отиде да направи, каквото Илия и каза. Така тя, Илия и домът и ядоха много дни.16 Делвата с брашното не се изпразни, нито стомната с маслото намаля според словото, което ГОСПОД говори чрез Илия.17 А след това синът на жената се разболя, а болестта му беше така тежка, че не можеше да си поеме дъх.18 Тогава тя каза на Илия: Какво има между мен и тебе, Божий човече? Дошъл си при мене, за да ми припомниш греховете и да умориш сина ми? (Lu 5:8)19 А той и отговори: Дай ми сина си. И като го взе от скута и и го изнесе в горната стая, където живееше, го положи на леглото си.20 И извика към ГОСПОДА: ГОСПОДИ, Боже мой! Нанесъл ли си зло и на вдовицата, при която живея, като си уморил сина и?21 Тогава той се простря три пъти върху детето и извика към ГОСПОДА: ГОСПОДИ, Боже мой, моля Ти се, нека душата на това дете се върне в него! (2Ki 4:34; 2Ki 4:35)22 И ГОСПОД послуша Илиевия глас и душата на детето се върна в него, и то оживя. (Heb 11:35)23 Тогава Илия взе детето и го свали от горната стая в къщата, и го даде на майка му. И Илия каза: Виж, синът ти е жив.24 А жената отвърна на Илия: Сега познавам, че си Божий човек и че ГОСПОДНЕТО слово, което говориш, е истина. (Joh 3:2; Joh 16:30)