Psalm 49

New International Version

from Biblica
1 Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world,2 both low and high, rich and poor alike:3 My mouth will speak words of wisdom; the meditation of my heart will give you understanding.4 I will turn my ear to a proverb; with the harp I will expound my riddle:5 Why should I fear when evil days come, when wicked deceivers surround me –6 those who trust in their wealth and boast of their great riches?7 No-one can redeem the life of another or give to God a ransom for them –8 the ransom for a life is costly, no payment is ever enough –9 so that they should live on for ever and not see decay.10 For all can see that the wise die, that the foolish and the senseless also perish, leaving their wealth to others.11 Their tombs will remain their houses[1] for ever, their dwellings for endless generations, though they had[2] named lands after themselves.12 People, despite their wealth, do not endure; they are like the beasts that perish.13 This is the fate of those who trust in themselves, and of their followers, who approve their sayings.[3]14 They are like sheep and are destined to die; death will be their shepherd (but the upright will prevail over them in the morning). Their forms will decay in the grave, far from their princely mansions.15 But God will redeem me from the realm of the dead; he will surely take me to himself.16 Do not be overawed when others grow rich, when the splendour of their houses increases;17 for they will take nothing with them when they die, their splendour will not descend with them.18 Though while they live they count themselves blessed – and people praise you when you prosper –19 they will join those who have gone before them, who will never again see the light of life.20 People who have wealth but lack understanding are like the beasts that perish.

Psalm 49

La Bible du Semeur

from Biblica
1 Au chef de chœur. Un psaume des Qoréites[1]. (Ps 42:1)2 O vous, tous les peuples, ╵écoutez ceci! Habitants du monde, ╵prêtez attention,3 vous, gens d’humble condition ╵et vous, gens de haute condition, vous, les hommes riches ╵comme vous les pauvres!4 De ma bouche sortent ╵des paroles sages, et mon cœur médite ╵des propos sensés.5 Mon oreille écoute ╵des proverbes sages. Au son de la lyre, ╵je vais révéler ╵le sens d’une énigme.6 Pourquoi donc craindrais-je, ╵aux jours du malheur, où je suis environné ╵des méfaits des fourbes?7 Ils ont foi en leur fortune et ils tirent vanité ╵de leurs immenses richesses.8 Aucun homme, cependant, ╵ne peut racheter un autre. Aucun ne saurait payer ╵à Dieu sa propre rançon.9 Car le rachat de leur vie ╵est bien trop coûteux. Il leur faut, à tout jamais, ╵en abandonner l’idée.10 Vivront-ils toujours? Eviteront-ils la fosse?11 On voit bien mourir le sage, et le sot et l’insensé ╵vont périr également, en laissant leurs biens à d’autres.12 Cependant, ils s’imaginent ╵que leurs maisons vont durer ╵jusque dans l’éternité[2] et que leurs demeures ╵seront à l’abri du temps ╵pendant des générations, eux qui voulaient que leurs terres ╵soient appelées de leur nom.13 L’homme le plus honoré ╵ne vit pas longtemps: car il est semblable aux animaux ╵qui doivent périr[3].14 Tel est l’avenir de ceux ╵qui leur font confiance, qui approuvent leurs discours[4]. Pause15 On les pousse vers la tombe ╵comme un troupeau de moutons, et la mort se repaît d’eux. Au matin, les hommes droits ╵vont les piétiner. Loin de leur demeure, ╵au séjour des morts, ╵leur beauté s’évanouira.16 Mais Dieu me délivrera ╵du séjour des morts, car il me prendra. Pause17 Ne sois donc pas alarmé ╵quand un homme s’enrichit, quand tu vois le luxe ╵s’étaler dans sa maison.18 Car, lorsqu’il mourra, ╵il n’emportera ╵rien de ce qu’il possédait: ses biens ne le suivront pas[5]. (1Ti 6:7)19 Pendant sa vie il pouvait ╵se dire béni – et les gens vous louent ╵lorsque tout va bien pour vous –,20 il lui faudra bien rejoindre ╵ses ancêtres décédés qui, jamais plus, ne verront ╵briller la lumière.21 L’homme le plus honoré, ╵s’il n’a pas d’intelligence, est semblable aux animaux ╵qui doivent périr.