Psalm 32

New International Version

from Biblica
1 Blessed is the one whose transgressions are forgiven, whose sins are covered.[1]2 Blessed is the one whose sin the Lord does not count against them and in whose spirit is no deceit.3 When I kept silent, my bones wasted away through my groaning all day long.4 For day and night your hand was heavy on me; my strength was sapped as in the heat of summer.[2]5 Then I acknowledged my sin to you and did not cover up my iniquity. I said, ‘I will confess my transgressions to the Lord.’ And you forgave the guilt of my sin.6 Therefore let all the faithful pray to you while you may be found; surely the rising of the mighty waters will not reach them.7 You are my hiding-place; you will protect me from trouble and surround me with songs of deliverance.8 I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my loving eye on you.9 Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you.10 Many are the woes of the wicked, but the Lord’s unfailing love surrounds the one who trusts in him.11 Rejoice in the Lord and be glad, you righteous; sing, all you who are upright in heart!

Psalm 32

La Bible du Semeur

from Biblica
1 Méditation[1] de David. Heureux l’homme ╵dont la faute est effacée, et le péché pardonné!2 Heureux l’homme ╵au compte de qui ╵l’Eternel ╵ne porte pas le péché[2] et qui est exempt ╵de duplicité! (Ro 4:7)3 Tant que je taisais ma faute, je m’épuisais à gémir ╵sans cesse, à longueur de jour.4 Sur moi, le jour et la nuit, ╵ta main s’appesantissait, ma vigueur m’abandonnait ╵comme l’herbe se dessèche ╵lors des ardeurs de l’été. Pause5 Je t’ai avoué ma faute, je n’ai plus caché mes torts, j’ai dit: « Je reconnaîtrai ╵devant l’Eternel ╵les péchés que j’ai commis. » Alors tu m’as déchargé ╵du poids de ma faute. Pause6 Ainsi, que tout homme ╵qui t’est attaché ╵te prie au temps opportun. Si les grandes eaux déferlent, leurs flots ne l’atteignent pas.7 Tu es un abri pour moi, ╵tu me gardes du danger. Autour de moi retentissent ╵les chants de la délivrance. Pause8 Tu as dit: « Je t’instruirai, ╵je t’indiquerai ╵le chemin ╵que tu devras emprunter, je serai ton conseiller, ╵mes yeux veilleront sur toi.9 Ne soyez donc pas stupides ╵comme un cheval, un mulet ╵dépourvus d’intelligence dont il faut dompter la fougue ╵par la bride et par le mors sans quoi ils ne viendront pas vers toi[3]! »10 Ils sont nombreux les tourments ╵qui attendent les méchants, mais les hommes qui ont mis ╵leur confiance en l’Eternel ╵sont comblés par son amour.11 Justes, réjouissez-vous! ╵Mettez votre joie en l’Eternel et poussez des cris de joie, ╵vous qui êtes droits de cœur!