1The king rejoices in your strength, Lord. How great is his joy in the victories you give!2You have granted him his heart’s desire and have not withheld the request of his lips.[1]3You came to greet him with rich blessings and placed a crown of pure gold on his head.4He asked you for life, and you gave it to him – length of days, for ever and ever.5Through the victories you gave, his glory is great; you have bestowed on him splendour and majesty.6Surely you have granted him unending blessings and made him glad with the joy of your presence.7For the king trusts in the Lord; through the unfailing love of the Most High he will not be shaken.8Your hand will lay hold on all your enemies; your right hand will seize your foes.9When you appear for battle, you will burn them up as in a blazing furnace. The Lord will swallow them up in his wrath, and his fire will consume them.10You will destroy their descendants from the earth, their posterity from mankind.11Though they plot evil against you and devise wicked schemes, they cannot succeed.12You will make them turn their backs when you aim at them with drawn bow.13Be exalted in your strength, Lord; we will sing and praise your might.
1Au chef de chœur. Cantique de David.2O Eternel, ╵le roi se réjouit de ta force. Qu’elle est grande sa joie ╵devant ton œuvre de salut!3Tu lui as accordé ╵le désir de son cœur, tu n’as pas refusé ╵ce qu’il te demandait. Pause4Tu es venu à lui ╵chargé de bénédictions excellentes, et tu as posé sur sa tête ╵un diadème d’or.5Il t’avait demandé la vie, ╵tu la lui as donnée et tu prolongeras ses jours ╵jusqu’en l’éternité.6Grâce à la délivrance ╵que tu as accordée, ╵sa gloire est grande, et tu l’as revêtu ╵de splendeur et d’honneur.7Tu fais de lui la source ╵de bénédictions éternelles[1], tu le remplis de joie ╵par ta présence. (Ge 12:2)8Car c’est en l’Eternel ╵que le roi se confie, et grâce à l’amour du Très-Haut, ╵il ne sera pas ébranlé.9O roi, tu atteindras ╵tes ennemis; tu frapperas ╵tous ceux qui te haïssent.10Tu en feras une fournaise quand tu apparaîtras; dans sa colère, ╵l’Eternel les engloutira et le feu les consumera.11Tu extirperas de la terre ╵leurs descendants, et leur postérité ╵du milieu de l’humanité.12Ils trament le mal contre toi, ils ont conçu des plans perfides, ╵mais ils ne réussiront pas.13Tu les mettras en fuite, en décochant tes flèches ╵sur eux.14O Eternel, ╵déploie ta force! Par nos chants et nos hymnes, ╵nous célébrerons ta puissance.