Jeremiah 18

New International Version

from Biblica
1 This is the word that came to Jeremiah from the Lord:2 ‘Go down to the potter’s house, and there I will give you my message.’3 So I went down to the potter’s house, and I saw him working at the wheel.4 But the pot he was shaping from the clay was marred in his hands; so the potter formed it into another pot, shaping it as seemed best to him.5 Then the word of the Lord came to me.6 He said, ‘Can I not do with you, Israel, as this potter does?’ declares the Lord. ‘Like clay in the hand of the potter, so are you in my hand, Israel.7 If at any time I announce that a nation or kingdom is to be uprooted, torn down and destroyed,8 and if that nation I warned repents of its evil, then I will relent and not inflict on it the disaster I had planned.9 And if at another time I announce that a nation or kingdom is to be built up and planted,10 and if it does evil in my sight and does not obey me, then I will reconsider the good I had intended to do for it.11 ‘Now therefore say to the people of Judah and those living in Jerusalem, “This is what the Lord says: look! I am preparing a disaster for you and devising a plan against you. So turn from your evil ways, each one of you, and reform your ways and your actions.”12 But they will reply, “It’s no use. We will continue with our own plans; we will all follow the stubbornness of our evil hearts.” ’13 Therefore this is what the Lord says: ‘Enquire among the nations: who has ever heard anything like this? A most horrible thing has been done by Virgin Israel.14 Does the snow of Lebanon ever vanish from its rocky slopes? Do its cool waters from distant sources ever stop flowing?[1]15 Yet my people have forgotten me; they burn incense to worthless idols, which made them stumble in their ways, in the ancient paths. They made them walk in byways, on roads not built up.16 Their land will be an object of horror and of lasting scorn; all who pass by will be appalled and will shake their heads.17 Like a wind from the east, I will scatter them before their enemies; I will show them my back and not my face in the day of their disaster.’18 They said, ‘Come, let’s make plans against Jeremiah; for the teaching of the law by the priest will not cease, nor will counsel from the wise, nor the word from the prophets. So come, let’s attack him with our tongues and pay no attention to anything he says.’19 Listen to me, Lord; hear what my accusers are saying!20 Should good be repaid with evil? Yet they have dug a pit for me. Remember that I stood before you and spoke on their behalf to turn your wrath away from them.21 So give their children over to famine; hand them over to the power of the sword. Let their wives be made childless and widows; let their men be put to death, their young men slain by the sword in battle.22 Let a cry be heard from their houses when you suddenly bring invaders against them, for they have dug a pit to capture me and have hidden snares for my feet.23 But you, Lord, know all their plots to kill me. Do not forgive their crimes or blot out their sins from your sight. Let them be overthrown before you; deal with them in the time of your anger.

Jeremiah 18

La Bible du Semeur

from Biblica
1 L’Eternel parla à Jérémie en ces termes:2 Va, rends-toi chez le potier et là, je te ferai entendre ma parole.3 Je me rendis donc chez le potier, qui était en train de travailler sur son tour.4 Mais le récipient qu’il façonnait avec l’argile ne fut pas réussi. Alors le potier en refit un autre, comme il le jugea bon.5 Là-dessus, l’Eternel me parla en ces termes:6 O peuple d’Israël, ne puis-je pas agir à votre égard comme a fait ce potier? demande l’Eternel. Vous êtes entre mes mains, comme l’argile entre les mains du potier, communauté d’Israël!7 Une fois, je décrète de déraciner un peuple ou un royaume, de le renverser et d’amener sa ruine[1]. (Jer 1:10)8 Mais si ce peuple que j’ai menacé cesse de mal agir, je renoncerai à lui envoyer le malheur que j’avais projeté contre lui.9 Et si, par contre, je parle de construire et de planter tel peuple, ou tel royaume,10 mais que ce peuple fait ce que je considère comme mal, et ne m’écoute pas, je renoncerai au bien que j’avais parlé de lui faire.11 Dis donc maintenant aux Judéens et aux habitants de Jérusalem: Voici ce que déclare l’Eternel: Moi je façonne votre malheur, et j’ai des projets contre vous. Que chacun de vous abandonne donc sa conduite mauvaise, qu’il se comporte et qu’il agisse d’une bonne manière.12 Mais ils te répondront: « C’est peine perdue, nous ferons à notre tête et chacun agira selon les penchants de son cœur obstiné et mauvais. »13 Et c’est pourquoi ╵voici ce que déclare l’Eternel: Demandez donc aux autres peuples si l’on a entendu ╵pareille chose! La communauté d’Israël ╵a vraiment perpétré ╵un horrible forfait!14 Avez-vous jamais vu la neige abandonner les rochers du Liban? Avez-vous vu tarir ╵les eaux qui en descendent, ces eaux qui coulent, fraîches[2]?15 Mais mon peuple m’oublie: il offre des parfums ╵à des faux dieux qui, sur sa route, le font chanceler, et qui lui font quitter ╵les chemins de toujours pour marcher sur des sentiers et des routes qui ne sont pas frayés.16 Il expose ainsi son pays ╵à la dévastation pour lui attirer pour toujours ╵des sifflements d’horreur. Quiconque y passera ╵en sera atterré et hochera la tête.17 Comme le vent d’orient, ╵je les disperserai devant leurs ennemis; au jour de leur désastre, je leur présenterai mon dos et non ma face.18 Alors certains se mirent à dire: Allons: formons un plan contre ce Jérémie! On trouvera toujours des prêtres pour enseigner la Loi, des sages pour nous donner des conseils ainsi que des prophètes pour proclamer une parole. Venez, attaquons-le avec des calomnies! Et ne prêtons plus attention à tout ce qu’il nous dit!19 Mais toi, ô Eternel, ╵prête-moi attention, écoute ce que disent ╵ces gens qui me cherchent querelle.20 Rendront-ils le mal pour le bien? Ils creusent une fosse ╵pour m’y faire tomber. Considère, Eternel, que, pour plaider ╵en faveur de ces gens, je me suis tenu devant toi en vue de détourner ╵ta colère loin d’eux!21 A cause de cela, ╵livre leurs fils à la famine et précipite-les ╵sur le fil de l’épée! Prive leurs femmes ╵de leurs enfants, ╵qu’elles deviennent veuves, que leurs maris ╵soient frappés par la peste, et que leurs jeunes gens ╵soient frappés par l’épée ╵dans le combat!22 Qu’on entende des cris ╵sortir de leurs demeures, quand tu feras venir ╵subitement sur eux ╵des bandes ennemies, parce qu’ils ont creusé ╵des fosses pour me prendre et caché des filets ╵pour m’attraper les pieds!23 Mais toi, ô Eternel, ╵tu connais bien leurs plans pour me faire mourir. Ne pardonne pas leur forfait! N’efface pas leur faute! ╵Ne l’oublie pas! Qu’ils soient terrassés devant toi! Au temps où ta colère éclate, ╵agis contre eux!