Psalm 24

New International Reader’s Version

from Biblica
1 The earth belongs to the LORD. And so does everything in it. The world belongs to him. And so do all those who live in it.2 He set it firmly on the oceans. He made it secure on the waters.3 Who can go up to the temple on the mountain of the LORD? Who can stand in his holy place?4 Anyone who has clean hands and a pure heart. Anyone who does not trust in the statue of a god. Anyone who doesn’t use the name of that god when he makes a promise.5 People like that will receive the LORD’s blessing. When God their Saviour hands down his sentence, it will be in their favour.6 The people who look to God are like that. God of Jacob, they look to you.7 Open wide, you gates. Open up, you ancient doors. Then the King of glory will come in.8 Who is the King of glory? The LORD, who is strong and mighty. The LORD, who is mighty in battle.9 Open wide, you gates. Open wide, you ancient doors. Then the King of glory will come in.10 Who is he, this King of glory? The LORD who rules over all. He is the King of glory.

Psalm 24

Nuova Riveduta 2006

from Società Biblica di Ginevra
1 Salmo di Davide. Al Signore appartiene la terra e tutto quel che è in essa, il mondo e i suoi abitanti.2 Poiché egli l’ha fondata sui mari e l’ha stabilita sui fiumi.3 Chi salirà al monte del Signore? Chi potrà stare nel suo luogo santo?4 L’uomo innocente di mani e puro di cuore, che non eleva l’animo a vanità e non giura con il proposito di ingannare.5 Egli riceverà benedizione dal Signore, giustizia dal Dio della sua salvezza.6 Tale è la generazione di quelli che lo cercano, di quelli che cercano il tuo volto, o Dio di Giacobbe. [Pausa]7 O porte, alzate i vostri frontoni; e voi, porte eterne, alzatevi; e il Re di gloria entrerà.8 Chi è questo Re di gloria? È il Signore, forte e potente, il Signore potente in battaglia.9 O porte, alzate i vostri frontoni; alzatevi, o porte eterne, e il Re di gloria entrerà.10 Chi è questo Re di gloria? È il Signore degli eserciti; egli è il Re di gloria. [Pausa]