For the director of music. According to sheminith. A psalm of David.
1Help, LORD! No one does what is right anymore. Those who are faithful have disappeared from the human race.2Everyone tells lies to their neighbours. With their lips they praise others, but they don’t really mean it.3May the LORD close all lips that don’t mean what they say. May he stop every tongue that boasts.4They say, ‘What we speak with our tongues will win the battle. What we say with our lips will keep us safe. No one will have victory over us.’5The LORD says, ‘The poor are being robbed. Those who are in need groan. So I will stand up to help them. I will keep them safe from those who tell lies about them.’6The words of the LORD are perfect. They are like silver made pure in a clay furnace. They are like gold made pure seven times over.7LORD, you will keep needy people safe. You will always keep sinners from hurting us.8Proud and sinful people walk around openly when the evil they do is praised by the human race.
Psalm 12
Nuova Riveduta 2006
from Società Biblica di Ginevra
Le menzogne
1Al direttore del coro. Su ottava. Salmo di Davide. Salva, o Signore, poiché non ci sono più giusti, e i fedeli vengono a mancare tra i figli degli uomini.2Ciascuno mente parlando con il prossimo; parla con labbro adulatore e con cuore doppio.3Il Signore recida tutte le labbra adulatrici, la lingua che parla con arroganza,4di quelli che dicono: «Con le nostre lingue prevarremo; le nostre labbra sono per noi; chi potrebbe dominarci?»5«Per l’oppressione dei miseri, per il grido d’angoscia dei bisognosi, ora mi ergerò», dice il Signore, «e darò la salvezza a chi la brama».6Le parole del Signore son parole pure, sono argento raffinato in un crogiuolo di terra, purificato sette volte.7Tu, Signore, li proteggerai, li preserverai da questa gente per sempre.8Gli empi vanno in giro dappertutto quando la bassezza regna sui figli degli uomini.