Genesis 2

New International Reader’s Version

from Biblica
1 So the heavens and the earth and everything in them were completed.2 By the seventh day God had finished the work he had been doing. So on that day he rested from all his work.3 God blessed the seventh day and made it holy. He blessed it because on that day he rested from all the work he had done.4 Here is the story of the heavens and the earth when they were created. The LORD God made the earth and the heavens.5 At that time, bushes had not yet appeared on the earth. Plants had not started to grow. The LORD God had not sent rain on the earth. And there was no one to farm the land.6 But streams came from the earth. They watered the entire surface of the ground.7 Then the LORD God formed a man. He made him out of the dust of the ground. God breathed the breath of life into him. And the man became a living person.8 The LORD God had planted a garden in the east in Eden. He put in the garden the man he had formed.9 The LORD God made every kind of tree grow out of the ground. The trees were pleasing to look at. Their fruit was good to eat. There were two trees in the middle of the garden. One of them had fruit that let people live for ever. The other had fruit that let people tell the difference between good and evil.10 A river watered the garden. It flowed out of Eden. From there the river separated into four other rivers.11 The name of the first river is the Pishon. It winds through the whole land of Havilah. Gold is found there.12 The gold of that land is good. Onyx and sweet-smelling resin are also found there.13 The name of the second river is the Gihon. It winds through the whole land of Cush.14 The name of the third river is the Tigris. It runs along the east side of Ashur. And the fourth river is called the Euphrates.15 The LORD God put the man in the Garden of Eden. He put him there to farm its land and take care of it.16 The LORD God gave the man a command. He said, ‘You may eat fruit from any tree in the garden.17 But you must not eat the fruit from the tree of the knowledge of good and evil. If you do, you will certainly die.’18 The LORD God said, ‘It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is just right for him.’19 The LORD God had formed all the wild animals and all the birds in the sky. He had made all of them out of the ground. He brought them to the man to see what names he would give them. And the name the man gave each living creature became its name.20 So the man gave names to all the livestock, all the birds in the sky, and all the wild animals. But Adam didn’t find a helper that was just right for him.21 So the LORD God caused him to fall into a deep sleep. While the man was sleeping, the LORD God took out one of the man’s ribs. Then the LORD God closed the opening in the man’s side.22 Then the LORD God made a woman. He made her from the rib he had taken out of the man. And the LORD God brought her to the man.23 The man said, ‘Her bones have come from my bones. Her body has come from my body. She will be named “woman”, because she was taken out of a man.’24 That’s why a man leaves his father and mother and is joined to his wife. The two of them become one.25 Adam and his wife were both naked. They didn’t feel any shame.

Genesis 2

Nuova Riveduta 2006

from Società Biblica di Ginevra
1 Così furono compiuti i cieli e la terra e tutto l’esercito loro.2 Il settimo giorno Dio compì l’opera che aveva fatta, e si riposò il settimo giorno da tutta l’opera che aveva fatta.3 Dio benedisse il settimo giorno e lo santificò, perché in esso Dio si riposò da tutta l’opera che aveva creata e fatta.4 Queste sono le origini dei cieli e della terra quando furono creati. Nel giorno che Dio il Signore[1] fece la terra e i cieli,5 non c’era ancora sulla terra alcun arbusto della campagna. Nessuna erba della campagna era ancora spuntata, perché Dio il Signore non aveva fatto piovere sulla terra, e non c’era alcun uomo per coltivare il suolo;6 ma un vapore saliva dalla terra e bagnava tutta la superficie del suolo.7 Dio il Signore formò l’uomo[2] dalla polvere della terra, gli soffiò nelle narici un alito vitale e l’uomo divenne un’anima vivente.8 Dio il Signore piantò un giardino in Eden, a oriente, e vi pose l’uomo che aveva formato.9 Dio il Signore fece spuntare dal suolo ogni sorta di alberi piacevoli a vedersi e buoni per nutrirsi, tra i quali l’albero della vita in mezzo al giardino e l’albero della conoscenza del bene e del male.10 Un fiume usciva da Eden per irrigare il giardino, e di là si divideva in quattro bracci.11 Il nome del primo è Pison, ed è quello che circonda tutto il paese di Avila, dove c’è l’oro;12 e l’oro di quel paese è puro; qui si trovano pure il bdellio[3] e l’ònice.13 Il nome del secondo fiume è Ghion, ed è quello che circonda tutto il paese di Cus[4].14 Il nome del terzo fiume è Chiddechel[5], ed è quello che scorre a oriente dell’Assiria. Il quarto fiume è l’Eufrate.15 Dio il Signore prese dunque l’uomo e lo pose nel giardino di Eden perché lo lavorasse e lo custodisse.16 Dio il Signore ordinò all’uomo: «Mangia pure da ogni albero del giardino,17 ma dell’albero della conoscenza del bene e del male non ne mangiare; perché nel giorno che tu ne mangerai, certamente morirai».18 Poi Dio il Signore disse: «Non è bene che l’uomo sia solo; io gli farò un aiuto che sia adatto a lui».19 Dio il Signore, avendo formato dalla terra tutti gli animali dei campi e tutti gli uccelli del cielo, li condusse all’uomo per vedere come li avrebbe chiamati, e perché ogni essere vivente portasse il nome che l’uomo gli avrebbe dato.20 L’uomo diede dei nomi a tutto il bestiame, agli uccelli del cielo e ad ogni animale dei campi; ma per l’uomo non si trovò un aiuto che fosse adatto a lui.21 Allora Dio il Signore fece cadere un profondo sonno sull’uomo, che si addormentò; prese una delle costole di lui e richiuse la carne al posto d’essa.22 Dio il Signore, con la costola che aveva tolta all’uomo, formò una donna e la condusse all’uomo.23 L’uomo disse: «Questa, finalmente, è ossa delle mie ossa e carne della mia carne. Ella sarà chiamata donna[6] perché è stata tratta dall’uomo».24 Perciò l’uomo lascerà suo padre e sua madre e si unirà a sua moglie, e saranno una stessa carne.25 L’uomo e sua moglie erano entrambi nudi e non ne avevano vergogna.