Isaiah 40

New International Reader’s Version

from Biblica
1 ‘Comfort my people,’ says your God. ‘Comfort them.2 Speak tenderly to the people of Jerusalem. Announce to them that their hard labour has been completed. Tell them that their sin has been paid for. Tell them the LORD has punished them enough for all their sins.’3 A messenger is calling out, ‘In the desert prepare the way for the LORD. Make a straight road through it for our God.4 Every valley will be filled in. Every mountain and hill will be made level. The rough ground will be smoothed out. The rocky places will be made flat.5 Then the glory of the LORD will appear. And everyone will see it together. The LORD has spoken.’6 Another messenger says, ‘Cry out.’ And I said, ‘What should I cry?’ ‘Cry out, “All people are like grass. They don’t stay faithful to me any longer than wildflowers last.7 The grass dries up. The flowers fall to the ground. That happens when the LORD makes his wind blow on them. So people are just like grass.8 The grass dries up. The flowers fall to the ground. But what our God says will stand for ever.” ’9 Zion, you are bringing good news to your people. Go up on a high mountain and announce it. Jerusalem, you are bringing good news to them. Shout the message loudly. Shout it out loud. Don’t be afraid. Say to the towns of Judah, ‘Your God is coming!’10 The LORD and King is coming with power. He rules with a powerful arm. He has set his people free. He is bringing them back as his reward. He has won the battle over their enemies.11 He takes care of his flock like a shepherd. He gathers the lambs in his arms. He carries them close to his heart. He gently leads those that have little ones.12 Who has measured the oceans by using the palm of his hand? Who has used the width of his hand to mark off the sky? Who has measured out the dust of the earth in a basket? Who has weighed the mountains on scales? Who has weighed the hills in a balance?13 Who can ever understand the Spirit of the LORD? Who can ever give him advice?14 Did the LORD have to ask anyone to help him understand? Did he have to ask someone to teach him the right way? Who taught him what he knows? Who showed him how to understand?15 The nations are only a drop in a bucket to him. He considers them as nothing but dust on the scales. He weighs the islands as if they were only fine dust.16 Lebanon doesn’t have enough trees to keep his altar fires burning. It doesn’t have enough animals to sacrifice as burnt offerings to him.17 To him, all the nations don’t amount to anything. He considers them to be worthless. In fact, they are less than nothing in his sight.18 So who will you compare God with? Is there any other god like him?19 Will you compare him with a statue of a god? Anyone who works with metal can make a statue. Then another worker covers it with gold and makes silver chains for it.20 But someone who is too poor to bring that kind of offering will choose some wood that won’t rot. Then they look for a skilled worker. They pay the worker to make a statue of a god that won’t fall over.21 Don’t you know who made everything? Haven’t you heard about him? Hasn’t it been told to you from the beginning? Haven’t you understood it ever since the earth was made?22 God sits on his throne high above the earth. Its people look like grasshoppers to him. He spreads out the heavens like a cover. He sets it up like a tent to live in.23 He takes the power of princes away from them. He reduces the rulers of this world to nothing.24 They are planted. They are scattered like seeds. They put down roots in the ground. But as soon as that happens, God blows on them and they dry up. Then a violent storm sweeps them away like straw.25 ‘So who will you compare me with? Who is equal to me?’ says the Holy One.26 Look up towards the sky. Who created everything you see? The LORD causes the stars to come out at night one by one. He calls out each one of them by name. His power and strength are great. So none of the stars is missing.27 Family of Jacob, why do you complain, ‘The LORD doesn’t notice our condition’? People of Israel, why do you say, ‘Our God doesn’t pay any attention to our rightful claims’?28 Don’t you know who made everything? Haven’t you heard about him? The LORD is the God who lives for ever. He created everything on earth. He won’t become worn out or get tired. No one will ever know how great his understanding is.29 He gives strength to those who are tired. He gives power to those who are weak.30 Even young people become worn out and get tired. Even the best of them trip and fall.31 But those who trust in the LORD will receive new strength. They will fly as high as eagles. They will run and not get tired. They will walk and not grow weak.

Isaiah 40

Nya Levande Bibeln

from Biblica
1 Trösta, ja trösta mitt folk, säger Herren er Gud.2 Uppmuntra Jerusalem och säg att hennes sorgedagar är över. Hennes synd är förlåten, och Herren ska ge dubbelt så mycket välsignelse som han förut gett straff.3 Lyssna! Jag hör någon som ropar: "Gör en väg genom ödemarken för Herren! Gör en rak och jämn väg genom öknen.4 Fyll igen dalarna och jämna ut höjderna! Räta de krokiga stigarna och jämna till alla vägar!5 Hela mänskligheten ska få se Herrens härlighet." Herren har talat, och så ska det ske.6 Rösten säger: "Ropa ut mitt budskap!""Vilket budskap ska jag ropa ut?" frågar jag."Ropa ut att människan är lik gräset som dör bort och att hennes härlighet är som blommor som vissnar.7 Gräset torkar bort och blommorna vissnar när Herrens vind blåser på dem. Så skröplig är människan.8 Gräset torkar bort och blommorna vissnar, men vår Guds ord förblir i evighet.9 Du, som ropar ut goda nyheter, ropa till Jerusalem från bergstopparna! Ropa högre och var inte rädd! Tala om för städerna i Juda att deras Gud kommer.10 Ja, Herren Gud kommer med kraft, och han ska regera med kraft. Han har med sig lön åt alla, efter vad de har gjort.11 Han ska sörja för sin hjord som en herde. Lammen ska han bära i sina armar, och försiktigt ska han leda de dräktiga tackorna framåt.12 Vem har hållit haven i sin hand och mätt upp himlarna med sina fingrar? Vem har burit jorden i sin korg, och vem väger bergen och höjderna på sin våg?13 Vem kan sätta gränser för Herrens Ande, undervisa honom eller ge honom råd?14 Har han någonsin behövt hjälp? Skulle han behöva undervisning om vad som är rätt och riktigt?15 En nation är bara som en droppe i havet, lite damm i vågskålen, i jämförelse med honom. Han väger öar som om de var fint damm.16 Alla Libanons skogar tillsammans innehåller inte tillräckligt med offerved, och inte heller finns där tillräckligt med djur för ett offer åt honom.17 Alla nationer sammanräknade är ingenting i jämförelse med honom. I hans ögon betyder de ingenting.18 Hur kan vi då beskriva Gud? Vad kan vi jämföra honom med?19 Med en avgud? En avgud, gjuten i en form och överdragen med guld och med silverkedjor runt halsen?20 Den som är alltför fattig för att köpa en sådan bild får ta ett stycke trä som är fritt från röta och anställa någon för att skära ut ett ansikte i det, och så blir detta hans gud. En gud som inte ens kan röra sig!21 Är ni då så oförståndiga? Är ni alldeles döva för Guds ord, de ord som gällt från tidernas början? Har ni aldrig hört eller förstått någonting?22 Det är Gud som sitter över jordens rund. Människor måste se ut som kryp för honom! Han är den som breder ut himlarna som en duk och gör ett tält av dem.23 Han gör de stora männen i världen till ingenting.24 Knappast har de hunnit slå rot, förrän han blåser på dem, och deras verk vissnar och förs bort av vinden som torr halm.25 "Vem vill du jämföra mig med? Vem är lik mig?" frågar den Helige.26 Se upp mot himlen! Vem skapade alla dessa stjärnor? Vem kallar var och en av himlakropparna vid namn och räknar dem för att se till att ingen fattas?27 Hur kan du, Jakob, och du, Israel, säga att Herren inte ser era svårigheter och att han inte är rättvis? Förstår ni ingenting?28 Förstår ni ännu inte att den evige Guden, han som har skapat hela jorden, aldrig blir trött och svag? Ingen kan utforska hans förstånd.29 Han ger ny kraft åt de trötta och ny styrka åt de svaga.30 Till och med unga människor kan bli uttröttade, och unga män kan ge upp.31 Men de som väntar på Herren ska få ny kraft. De ska få nya vingfjädrar som örnarna, de ska kunna springa utan att bli trötta och de ska inte ge upp under vägen.