People from many nations will worship at Mount Zion
1Here is a vision that Isaiah, the son of Amoz, saw about Judah and Jerusalem.2In the last days the mountain where the LORD’s temple is located will be famous. It will be the highest mountain of all. It will be raised above the hills. All the nations will go to it.3People from many nations will go there. They will say, ‘Come. Let us go up to the LORD’s mountain. Let’s go to the temple of Jacob’s God. He will teach us how we should live. Then we will live the way he wants us to.’ The law of the LORD will be taught at Zion. His message will go out from Jerusalem.4He will judge between the nations. He’ll settle problems among many of them. They will hammer their swords into ploughs. They’ll hammer their spears into pruning tools. Nations will not go to war against one another. They won’t even train to fight anymore.5People of Jacob, come. Let us live the way the LORD has taught us to.
The day of the Lord is coming
6LORD, you have deserted the people of Jacob. They are your people. The land is full of false beliefs from the east. The people practise evil magic, just as the Philistines do. They do what ungodly people do.7Their land is full of silver and gold. There is no end to their treasures. Their land is full of horses. There is no end to their chariots.8Their land is full of statues of gods. Their people bow down to what their own hands have made. They bow down to what their fingers have shaped.9So people will be brought low. Everyone will be made humble. Do not forgive them.10Go and hide in caves in the rocks, you people! Hide in holes in the ground. Hide from the terrifying presence of the LORD! Hide when he comes in glory and majesty!11Anyone who boasts will be brought low. Anyone who is proud will be made humble. The LORD alone will be honoured at that time.12The LORD who rules over all has set apart a day when he will judge. He has set it apart for all those who are proud and think they are important. He has set it apart for all those who boast about themselves. All of them will be brought low.13The LORD has set that day apart for all the cedar trees in Lebanon. They are very tall. He has set that day apart for all the oak trees in Bashan.14He has set it apart for all the towering mountains. He has set it apart for all the high hills.15He has set it apart for every high tower and every strong wall.16He has set it apart for every trading ship and every beautiful boat.17Anyone who boasts will be brought low. Anyone who is proud will be made humble. The LORD alone will be honoured at that time.18And the statues of gods will totally disappear.19People will run and hide in caves in the rocks. They will go into holes in the ground. They will run away from the terrifying presence of the LORD. They will run when he comes in glory and majesty. When he comes, he will shake the earth.20People had made some statues of gods out of silver. They had made others out of gold. Then they worshipped them. But when the LORD comes, they will throw the statues away to the moles and bats.21Those people will run and hide in caves in the rocks. They will go into holes in the cliffs. They will run away from the terrifying presence of the LORD. They will run when he comes in glory and majesty. When he comes, he will shake the earth.22Stop trusting in mere human beings, who can’t help you. They only live for a little while. What good are they?
1Detta är vad Jesaja, Amos son, såg angående Juda och Jerusalem:2I de sista dagarna ska Herrens tempel på Sions berg i Jerusalem utöva dragningskraft på hela världen, och folk från många länder ska resa dit för att tillbe Herren.3Man kommer att säga till varandra: "Kom, låt oss gå upp på Herrens berg, till Israels Guds tempel. Där ska han undervisa oss om sina lagar, och vi ska lyda dem." Då ska lag utgå från Jerusalem, och Herrens ord ska styra världen.4Herren ska döma mellan nationerna. Svärden ska smidas om till plogbillar och spjuten till trädgårdsredskap. Alla krig ska upphöra, och man kommer att nedrusta och inte ens vara förberedd för krig.5Israel, kom och låt oss vandra i Herrens ljus!6Herren har förskjutit er därför att ni har beblandat er med människor från östern, sådana som sysslar med magi och har kontakt med onda andar som filisteerna.7Israel har mot min vilja samlat på sig stora skatter av silver och guld och mängder av hästar och vagnar.8Hela landet är fullt av avgudar. Det är människor som tillverkat dem, och ändå tillber ni dem!9Små och stora böjer sig för dem. Gud kan inte förlåta er detta. Ni kommer att bli förödmjukade och måste böja er för honom.10Kryp in i bergens grottor och göm er av rädsla för hans makt.11Den dag kommer, då ert högmod ska knäckas och bara Herren ska vara upphöjd.12På den dagen ska Herren, härskarornas Gud, gå emot alla stolta och högfärdiga och få dem att ödmjuka sig.13Alla Libanons höga cedrar och Basans väldiga ekar ska böjas mot marken.14Alla höga berg15och höjder och torn och murar,16alla stolta fartyg till havs och alla väldiga hamnar, ja, allt ska böja sig inför Herren på den dagen.17Människors högmod ska brytas ner, och deras stolthet ska knäckas. Bara Herren kommer att vara upphöjd.18Alla avgudar ska förintas.19När Herren reser sig från sin tron för att skaka jorden, kommer man att ta skydd i jordhålor och bergsgrottor för hans härlighet och makt.20Då ska man äntligen göra sig av med alla sina avgudar av silver och guld och lämna dem kvar till mullvadar och fladdermöss.21Man kommer att krypa in i grottorna bland klipporna för att försöka komma undan Herrens makt och väldiga majestät, när han reser sig för att skaka jorden.22Sätt inget hopp till en människa! Hon är lika svag som sin andedräkt! Hon är inget att lita på!