Jeremiah 25

New International Reader’s Version

from Biblica
1 A message from the LORD about all the people of Judah came to Jeremiah. It came in the fourth year that Jehoiakim was the king of Judah. It was the first year that Nebuchadnezzar was the king of Babylon. Jehoiakim was the son of Josiah.2 Jeremiah, the LORD’s prophet, spoke to all the people of Judah and Jerusalem. He said,3 ‘For 23 years the LORD’s messages have been coming to me. They began to come in the 13th year that Josiah was king of Judah. He was the son of Amon. The LORD’s messages still come to me today. I’ve spoken to you people again and again. But you haven’t listened to me.4 ‘The LORD has sent all his servants the prophets to you. They’ve come to you again and again. But you haven’t listened. You haven’t paid any attention to them.5 They said, “Each of you must turn from your evil ways and practices. Then you can stay in the land for ever. It’s the land the LORD gave you and your people of long ago.6 Don’t follow other gods. Don’t serve them or worship them. Don’t make the LORD angry with the gods your own hands have made. Then he won’t harm you.”7 ‘ “But you did not listen to me,” announces the LORD. “You have made me very angry with the gods your hands have made. And you have brought harm on yourselves.”8 ‘The LORD who rules over all says, “You have not listened to my words.9 So I will send for all the nations in the north. And I will send for my servant Nebuchadnezzar, the king of Babylon,” announces the LORD. “I will bring all of them against this land and against you who live here. They will march out against all the nations that are around this land. I will set apart Judah and the nations around it in a special way to be destroyed. People will be shocked because of them. And they will make fun of them. Those nations will be destroyed for ever.10 I will put an end to the sounds of joy and gladness. I will put an end to the voices of brides and grooms. The sound of grinding millstones will not be heard anymore. And lamps will not be lit anymore.11 This whole country will become dry and empty. And these nations will serve the king of Babylon for 70 years.12 ‘ “But I will punish that king and his nation because they are guilty. I will do this when the 70 years are over,” announces the LORD. “I will make that land a desert for ever.13 I have spoken against that land. And I will make all these things happen to it. Everything will happen that is written in this book. And I will make everything Jeremiah prophesied against all the nations come true.14 The people of Babylon will become slaves of many other nations and great kings. I will pay them back for what they have done.” ’15 The LORD is the God of Israel. He said to me, ‘Take this cup from my hand. It is filled with the wine of my great anger. Make all the nations to which I send you drink it.16 When they drink it, they will not even be able to walk straight. It will drive them out of their minds. I am going to send war against them.’17 So I took the cup from the LORD’s hand. I made all the nations to which he sent me drink from it.18 He sent me to Judah’s kings and officials. He told me to go to Jerusalem and the towns of Judah. He wanted me to tell them they would be destroyed. Then people would be shocked because of them. They would make fun of them. They would use their name in a curse. And that’s how things still are today.19 Here is a list of the other kings and nations he sent me to. Pharaoh, the king of Egypt his attendants, his officials, all his people20 all the people from other lands who lived there all the kings of Uz the Philistine kings of Ashkelon, Gaza and Ekron the Philistines still living in Ashdod21 Edom, Moab, Ammon22 all the kings of Tyre and Sidon the kings of the islands and other lands along the Mediterranean Sea23 Dedan, Teman, Buz all the other places far away in the east24 all the kings of Arabia all the other kings of people who live in the desert25 all the kings of Zimri, Elam and Media26 all the kings in the north, near and far So he sent me to all the kingdoms on the face of the earth, one after the other. They will all drink from the cup of the LORD’s anger. After they drink, the king of Babylon will drink from it too.27 The LORD says, ‘Tell them, “The LORD who rules over all is the God of Israel. He says, ‘Drink from this cup. Get drunk and throw up. Fall down and do not get up again. I am going to send war against you.’ ”28 But they might refuse to take the cup from your hand. They might not want to drink from it. Then tell them, “The LORD who rules over all says, ‘You must drink from it!29 I am beginning to bring trouble on the city where I have put my Name. You might think you will not be punished. But you will certainly be punished. I am sending war against everyone who lives on earth,’ announces the LORD who rules over all.”30 ‘Jeremiah, prophesy against them. Tell them, ‘ “The LORD will roar from heaven like a lion. His voice will sound like thunder from his holy temple there. He will roar loudly against his land. He will shout like those who tread grapes in winepresses. He will shout against everyone who lives on earth.31 The noise of battle will be heard from one end of the earth to the other. That’s because the LORD will bring charges against the nations. He will judge every human being. He will kill sinful people with his sword,” ’ announces the LORD.32 The LORD who rules over all says, ‘Look! Horrible trouble is spreading from one nation to another. A mighty storm is rising. It is coming from a place that is very far away.’33 At that time those the LORD kills will be lying around everywhere. They will be found from one end of the earth to the other. No one will mourn for them. Their dead bodies will not be gathered up or buried. Instead, they will be like human waste lying there on the ground.34 Weep and cry, you shepherds. Roll in the dust, you leaders of the flock. Your time to be killed has come. You will fall like the best of the rams.35 The shepherds won’t have any place to run to. The leaders of the flock won’t be able to escape.36 Listen to the cries of the shepherds. Hear the weeping of the leaders of the flock. The LORD is destroying their grasslands.37 Their peaceful meadows will be completely destroyed because of the LORD’s great anger.38 Like a lion he will leave his den. The land of those leaders will become a desert. That’s because the sword of the LORD brings great harm. His anger will burn against them.

Jeremiah 25

Библия, ревизирано издание

from Bulgarian Bible Society
1 Словото, което дойде към Йеремия за целия Юдейски народ, в четвъртата година на Юдейския цар Йоаким, Йосиевия син, която година беше и първа на вавилонския цар Навуходоносор, (Jer 36:1)2 което слово пророк Йеремия изговори на целия Юдейски народ и на всичките йерусалимски жители, като каза: (Jer 1:2)3 От тринадесетата година на Юдейския цар Йосия, Амоновия син, дори до днес, тези двадесет и три години ГОСПОДНЕТО слово идваше към мен; и аз ви говорих, като ставах рано и говорех; но вие не послушахте. (Jer 7:13; Jer 11:7; Jer 11:8; Jer 11:10; Jer 13:10; Jer 13:11; Jer 16:12; Jer 17:23; Jer 18:12; Jer 19:15; Jer 22:21)4 ГОСПОД прати до вас всичките Си слуги, пророците, като ставаше рано и ги пращаше (но не послушахте, нито приклонихте ухо да послушате), (Jer 7:13; Jer 7:25; Jer 26:5; Jer 29:19)5 и те казаха: Върнете се сега всеки от лошия си път и от злите си дела и населявайте земята, която ГОСПОД даде на вас и на бащите ви отвека и довека; (2Ki 17:13; Jer 18:11; Jer 35:15; Jon 3:8)6 и не отивайте след други богове, за да им служите и да им се кланяте, и не Ме разгневявайте с делата на ръцете си; и Аз няма да ви сторя зло.7 Но вие не Ме послушахте, казва ГОСПОД, като Ме разгневявахте с делата на ръцете си за собственото си зло. (De 32:21; Jer 7:19; Jer 32:30)8 Затова така казва ГОСПОД на Силите: Понеже не послушахте думите Ми,9 ето, Аз ще изпратя и ще взема всички северни родове, казва ГОСПОД, също и слугата Ми Навуходоносор, вавилонския цар, и ще ги доведа против тази земя и против нейните жители, и против всички тези околни народи; ще ги обрека на изтребление и ще ги направя за учудване и за подсвиркване, и ще ги превърна във вечна пустота. (Isa 44:28; Isa 45:1; Jer 1:15; Jer 18:16; Jer 27:6; Jer 40:2; Jer 43:10)10 При това ще направя да престане между тях гласът на веселието и гласът на радостта, гласът на младоженеца и гласът на невястата, шумът на мелницата и светенето на светилото. (Ec 12:4; Isa 24:7; Jer 7:34; Jer 16:9; Eze 26:13; Ho 2:11; Re 18:23)11 И цялата тази земя ще бъде пуста и за учудване; и тези народи ще робуват на вавилонския цар седемдесет години.12 А когато се свършат седемдесетте години, Аз ще накажа вавилонския цар и онзи народ за беззаконието им, казва ГОСПОД, също и Халдейската земя, която ще превърна във вечна пустота. (2Ch 36:21; 2Ch 36:22; Ezr 1:1; Isa 13:19; Isa 14:23; Isa 21:1; Isa 47:1; Jer 29:10; Jer 50:3; Jer 50:13; Jer 50:23; Jer 50:39; Jer 50:40; Jer 50:45; Jer 51:25; Jer 51:26; Da 9:2)13 И ще докарам върху онази земя всичките неща, които съм говорил против нея, всичко, което има писано в тази книга, което Йеремия пророкува против всички народи.14 Защото много народи и велики царе ще поробят и тях; Аз ще им въздам според делата им и според работата на ръцете им. (Jer 27:7; Jer 50:9; Jer 50:29; Jer 50:41; Jer 51:6; Jer 51:24; Jer 51:27; Jer 51:28)15 Защото така ми каза ГОСПОД, Израилевият Бог: Вземи от ръката Ми тази чаша с виното на яростта Ми и напой от нея всички народи, до които те пращам. (Job 21:20; Ps 75:8; Isa 51:17; Jer 51:7; Eze 23:34; Na 3:11; Re 14:10)16 И като пият, ще политат и обезумяват поради меча, който ще изпратя сред тях.17 Тогава взех чашата от ръката на ГОСПОДА и напоих всички народи, при които ме беше изпратил ГОСПОД, а именно:18 Йерусалим и Юдейските градове с царете им, и първенците им, за да ги превърна в пустота и за да станат за учудване, подсвиркване и проклятие, както са днес; (Jer 24:9; Jer 25:9; Jer 25:11)19 египетския цар фараон, със слугите му, първенците му и целия му народ; (Jer 46:2; Jer 46:25)20 всички разноплеменни народи, всички царе на земята Уз и всички царе на Филистимската земя, с Аскалон, Газа, Акарон и останалите от Азот; (Job 1:1; Isa 20:1; Jer 25:24; Jer 47:1; Jer 47:5; Jer 47:7)21 Едом, Моав и амонците; (Jer 48:1; Jer 49:1; Jer 49:7)22 и всички тирски царе, всички сидонски царе и царете на островите оттатък морето; (Jer 47:4; Jer 49:23)23 Дедана, Тема, Вуза и всички, които си стрижат издадените части на косата: (Jer 49:8)24 всички арабски царе и всички царе на разноплеменните народи, които населяват пустинята; (1Ch 9:14; Jer 25:10; Jer 49:31; Jer 50:37; Eze 30:5)25 всички зимрийски царе, всички еламски царе и всички мидски царе; (Jer 49:34)26 всички северни царе – близките и далечните, едни с други, и всички царства на света, които са по лицето на земята, а царят на Сесах[1] ще пие след тях. (Jer 50:9; Jer 51:41)27 Затова ще им кажеш: Така казва ГОСПОД на Силите, Израилевият Бог: Пийте и се опийте, повръщайте, паднете и не ставайте вече, поради меча, който ще изпратя сред вас. (Isa 51:21; Isa 63:6; Hab 2:16)28 И ако откажат да вземат чашата от ръката ти и да пият, тогава ще им кажеш: Така казва ГОСПОД на Силите: Непременно ще пиете;29 защото, ето, Аз докарвам зло, като започвам от града, който се нарича по Моето име; та вие ли ще останете съвсем ненаказани? Няма да останете ненаказани, защото Аз ще призова меч върху всички земни жители, казва ГОСПОД на Силите. (Pr 11:31; Jer 49:12; Eze 9:6; Eze 38:21; Da 9:18; Da 9:19; Ob 1:16; Lu 23:31; 1Pe 4:17)30 Затова ти пророкувай против тях всички тези неща, като им кажеш: ГОСПОД ще изреве отгоре и ще издаде гласа Си от святото Си обиталище; ще изреве силно против паството Си; ще извика като онези, които тъпчат грозде, против всички жители на света. (2Sa 9:3; Ps 11:4; Ps 132:14; Isa 16:9; Isa 42:13; Jer 17:12; Jer 48:33; Joe 3:16; Am 1:2)31 Екотът ще стигне и до краищата на света, защото ГОСПОД има съд с народите; Той ще се съди с всяка твар, ще предаде нечестивите на меч, казва ГОСПОД. (Isa 66:16; Ho 4:1; Joe 3:2; Mic 6:2)32 Така казва ГОСПОД на Силите: Ето, зло ще излезе от народ към народ и голям ураган ще се повдигне от краищата на земята. (Jer 23:19; Jer 30:23)33 В онзи ден убитите от ГОСПОДА ще лежат от единия до другия край на земята; няма да бъдат оплакани, нито прибрани, нито погребани; ще бъдат за тор по повърхността на земята. (Ps 79:3; Isa 66:16; Jer 8:2; Jer 16:4; Jer 16:6; Re 11:9)34 Ридайте, пастири, и извикайте, и вие, началници на стадото, валяйте се в пръстта; защото напълно настана времето, за да бъдете заклани и разпръснати, и ще паднете като отбран съд. (Jer 4:8; Jer 6:26)35 И пастирите няма да имат средство за избягване, нито началниците на стадото – за избавление.36 Глас на вопъл от пастирите и виене от началниците на стадото! – Защото ГОСПОД опустошава пасбището им.37 И мирните кошари занемяха от пламенния гняв на ГОСПОДА.38 Той е оставил убежището Си като лъв. Да! Земята им стана за учудване от лютостта на опустошителя и от яростния Му гняв. (Ps 76:2)