Matthäus 5

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Als Jesus die Menschenmenge sah, stieg er auf einen Berg[1]. Er setzte sich, seine Jünger versammelten sich um ihn,2 und er begann sie zu lehren.3 Er sagte: »Glücklich zu preisen sind die, die arm sind vor Gott[2]; denn ihnen gehört das Himmelreich. (Lk 6,20)4 Glücklich zu preisen sind die, die trauern; denn sie werden getröstet werden.5 Glücklich zu preisen sind die Sanftmütigen; denn sie werden die Erde[3] als Besitz[4] erhalten.6 Glücklich zu preisen sind die, die nach der Gerechtigkeit hungern und dürsten; denn sie werden satt werden.7 Glücklich zu preisen sind die Barmherzigen; denn sie werden Erbarmen finden.8 Glücklich zu preisen sind die, die ein reines Herz haben; denn sie werden Gott sehen.9 Glücklich zu preisen sind die, die Frieden stiften; denn sie werden Söhne Gottes genannt werden.10 Glücklich zu preisen sind die, die um der Gerechtigkeit willen verfolgt werden; denn ihnen gehört das Himmelreich.11 Glücklich zu preisen seid ihr, wenn man euch um meinetwillen beschimpft und verfolgt und euch zu Unrecht[5] die schlimmsten Dinge nachsagt.12 Freut euch und jubelt! Denn im Himmel wartet eine große Belohnung auf euch. Genauso hat man ja vor euch schon die Propheten verfolgt.«13 »Ihr seid das Salz der Erde. Wenn jedoch das Salz seine Kraft verliert, womit soll man sie ihm wiedergeben[6]? Es taugt zu nichts anderem mehr, als weggeworfen und von den Leuten zertreten zu werden. (Lk 11,33; Lk 14,34)14 Ihr seid das Licht der Welt. Eine Stadt, die auf einem Berg liegt, kann nicht verborgen bleiben.15 Auch zündet niemand eine Lampe an und stellt sie dann unter ein Gefäß. Im Gegenteil: Man stellt sie auf den Lampenständer, damit sie allen im Haus Licht gibt.16 So soll auch euer Licht vor den Menschen leuchten: Sie sollen eure guten Werke sehen und euren Vater im Himmel preisen.«17 »Denkt nicht, ich sei gekommen, um das Gesetz oder die Propheten außer Kraft zu setzen. Ich bin nicht gekommen, um außer Kraft zu setzen, sondern um zu erfüllen[7]. (Lk 16,17)18 Denn ich sage euch[8]: Solange Himmel und Erde nicht vergehen, wird auch kein einziger Buchstabe[9] und nicht ein einziges Strichlein vom Gesetz vergehen; alles muss sich erfüllen.19 Wer darum eines dieser Gebote – und wäre es das geringste – für ungültig erklärt[10] und die Menschen in diesem Sinn lehrt, der gilt im Himmelreich als der Geringste. Wer aber danach handelt und entsprechend lehrt, der gilt viel im Himmelreich.20 Denn ich sage euch: Wenn euer Leben der Gerechtigkeit Gottes nicht besser entspricht als das[11] der Schriftgelehrten und Pharisäer, werdet ihr mit Sicherheit nicht ins Himmelreich kommen.«21 »Ihr wisst[12], dass zu den Vorfahren gesagt worden ist: ›Du sollst keinen Mord begehen! Wer einen Mord begeht, soll vor Gericht gestellt werden.‹ (2Mo 20,13; Lk 12,58)22 Ich aber sage euch: Jeder, der auf seinen Bruder[13] zornig ist, gehört vor Gericht. Wer zu seinem Bruder sagt: ›Du Dummkopf‹, der gehört vor den Hohen Rat. Und wer zu ihm sagt: ›Du Idiot[14]‹, der gehört ins Feuer der Hölle.23 Wenn du also deine Gabe zum Altar bringst und dir dort einfällt, dass dein Bruder etwas gegen dich hat,24 dann lass deine Gabe dort vor dem Altar; geh und versöhne dich zuerst mit deinem Bruder! Danach komm und bring ´Gott` deine Gabe dar.25 Wenn du jemand eine Schuld zu bezahlen hast, dann einige dich mit ihm[15], solange du noch mit ihm auf dem Weg ´zum Gericht` bist. Tu es schnell, sonst übergibt er dich dem Richter, und dieser übergibt dich dem Gerichtsdiener, und du wirst ins Gefängnis geworfen.26 Ich sage dir: Du wirst von dort nicht herauskommen, bevor du alles bis auf den letzten Heller bezahlt hast.«27 »Ihr wisst, dass es heißt: ›Du sollst nicht die Ehe brechen!‹ (2Mo 20,14)28 Ich aber sage euch: Jeder, der eine Frau mit begehrlichem Blick ansieht, hat damit in seinem Herzen schon Ehebruch mit ihr begangen.29 Wenn du durch dein rechtes Auge zu Fall kommst, dann reiß es aus und wirf es weg! Es ist besser, du verlierst eines deiner Glieder, als dass du mit unversehrtem Körper in die Hölle geworfen wirst.30 Und wenn du durch deine rechte Hand zu Fall kommst, dann hau sie ab und wirf sie weg! Es ist besser, du verlierst eines deiner Glieder, als dass du mit unversehrtem Körper in die Hölle kommst.«31 »Es heißt: ›Wer sich von seiner Frau scheiden will, muss ihr eine Scheidungsurkunde aushändigen.‹[16] (5Mo 24,1; Mk 10,11; Lk 16,18)32 Ich aber sage euch: Jeder, der sich von seiner Frau scheidet – es sei denn, dass sie ihm untreu geworden ist[17] –, treibt sie in den Ehebruch[18]; und wer eine geschiedene Frau heiratet, begeht ebenfalls Ehebruch.«33 »Ihr wisst auch, dass zu den Vorfahren gesagt worden ist: ›Einen Eid darfst du nicht brechen[19]; du sollst alles halten, was du dem Herrn geschworen hast.‹[20] (3Mo 19,12; 4Mo 30,3)34 Ich aber sage euch: Ihr sollt überhaupt nicht schwören, weder beim Himmel, denn er ist Gottes Thron,35 noch bei der Erde, denn sie ist der Schemel seiner Füße, noch bei Jerusalem, denn sie ist die Stadt des großen Königs.36 Nicht einmal mit deinem eigenen Kopf sollst du dich verbürgen, wenn du schwörst[21]; denn du bist nicht in der Lage, auch nur ein einziges deiner Haare weiß oder schwarz werden zu lassen.37 Euer Ja sei ein Ja und euer Nein ein Nein; jedes weitere Wort ist vom Bösen.«38 »Ihr wisst, dass es heißt: ›Auge um Auge, Zahn um Zahn.‹ (2Mo 21,24; Lk 6,29)39 Ich aber sage euch: Setzt euch nicht zur Wehr gegen den, der euch etwas Böses antut[22]. Im Gegenteil: Wenn dich jemand auf die rechte Backe schlägt, dann halt ihm auch die linke hin.40 Wenn einer mit dir vor Gericht gehen will, um zu erreichen, dass er dein Hemd bekommt, dann lass ihm auch den Mantel.41 Und wenn jemand von dir verlangt, eine Meile mit ihm zu gehen, dann geh zwei mit ihm.42 Gib dem, der dich bittet, und weise den nicht ab, der etwas von dir ausleihen möchte.«43 »Ihr wisst, dass es heißt: ›Du sollst deine Mitmenschen lieben, und du sollst deine Feinde hassen.‹ (3Mo 19,18; Lk 6,27; Lk 6,32)44 Ich aber sage euch: Liebt eure Feinde, und betet für die, die euch verfolgen.[23] (Lk 6,27; Lk 6,28)45 Damit erweist ihr euch als Söhne eures Vaters im Himmel.[24] Denn er lässt seine Sonne über Bösen und Guten aufgehen und lässt es regnen für Gerechte und Ungerechte.46 Wenn ihr ´nur` die liebt, die euch Liebe erweisen, was für einen Lohn habt ihr dafür zu erwarten? Tun das nicht sogar ´Leute wie` die Zolleinnehmer?47 Und wenn ihr nur zu euren Brüdern freundlich seid[25], was tut ihr damit Besonderes? Tun das nicht sogar die Heiden, ´die Gott nicht kennen`?48 Ihr aber sollt vollkommen sein, wie euer Vater im Himmel vollkommen ist.«

Matthäus 5

Nueva Versión Internacional (Castellano)

von Biblica
1 Cuando vio a las multitudes, subió a la ladera de una montaña y se sentó. Sus discípulos se le acercaron,2 y, tomando él la palabra, comenzó a enseñarles diciendo:3 «Dichosos los pobres en espíritu, porque el reino de los cielos les pertenece.4 Dichosos los que lloran, porque serán consolados.5 Dichosos los humildes, porque recibirán la tierra como herencia.6 Dichosos los que tienen hambre y sed de justicia, porque serán saciados.7 Dichosos los compasivos, porque serán tratados con compasión.8 Dichosos los de corazón limpio, porque ellos verán a Dios.9 Dichosos los que trabajan por la paz, porque serán llamados hijos de Dios.10 Dichosos los perseguidos por causa de la justicia, porque el reino de los cielos les pertenece.11 »Dichosos seréis cuando por mi causa la gente os insulte, os persiga y levante contra vosotros toda clase de calumnias.12 Alegraos y llenaos de júbilo, porque os espera una gran recompensa en el cielo. Así también persiguieron a los profetas que os precedieron.13 »Vosotros sois la sal de la tierra. Pero, si la sal se vuelve insípida, ¿cómo recobrará su sabor? Ya no sirve para nada, sino para que la gente la deseche y la pisotee.14 »Vosotros sois la luz del mundo. Una ciudad en lo alto de una colina no puede esconderse.15 Ni se enciende una lámpara para cubrirla con un cajón. Por el contrario, se pone en la repisa para que alumbre a todos los que están en la casa.16 Así brille vuestra luz delante de todos, para que ellos puedan ver vuestras buenas obras y alaben a vuestro Padre que está en el cielo.17 »No penséis que he venido a anular la ley o los profetas; no he venido a anularlos, sino a darles cumplimiento.18 Os aseguro que, mientras existan el cielo y la tierra, ni una letra ni una tilde de la ley desaparecerán hasta que todo se haya cumplido.19 Todo el que infrinja uno solo de estos mandamientos, por pequeño que sea, y enseñe a otros a hacer lo mismo, será considerado el más pequeño en el reino de los cielos; pero el que los practique y enseñe será considerado grande en el reino de los cielos.20 Porque os digo que no entraréis en el reino de los cielos a menos que vuestra justicia supere a la de los fariseos y de los maestros de la ley.21 »Habéis oído que se dijo a los antepasados: “No mates, y todo el que mate quedará sujeto al juicio del tribunal”. (2Mo 20,13)22 Pero yo os digo que todo el que se enoje[1] con su hermano quedará sujeto al juicio del tribunal. Es más, cualquiera que insulte[2] a su hermano quedará sujeto al juicio del Consejo. Y cualquiera que lo maldiga[3] quedará sujeto al fuego del infierno.[4]23 »Por lo tanto, si estás presentando tu ofrenda en el altar y allí recuerdas que tu hermano tiene algo contra ti,24 deja tu ofrenda allí delante del altar. Ve primero y reconcíliate con tu hermano; luego vuelve y presenta tu ofrenda.25 »Si tu adversario te va a denunciar, llega a un acuerdo con él lo más pronto posible. Hazlo mientras estéis de camino al juzgado, no sea que te entregue al juez, y el juez al guardia, y te echen en la cárcel.26 Te aseguro que no saldrás de allí hasta que pagues el último céntimo.[5]27 »Habéis oído que se dijo: “No cometas adulterio”. (2Mo 20,14)28 Pero yo os digo que cualquiera que mira a una mujer y la codicia ya ha cometido adulterio con ella en el corazón.29 Por tanto, si tu ojo derecho te hace pecan, sácatelo y tíralo. Más te vale perder una sola parte de tu cuerpo, y no que todo él sea arrojado al infierno.[6]30 Y, si tu mano derecha te hace pecar, córtatela y arrójala. Más te vale perder una sola parte de tu cuerpo, y no que todo él vaya al infierno.31 »Se ha dicho: “El que repudia a su esposa debe darle un certificado de divorcio”. (5Mo 24,1)32 Pero yo os digo que, excepto en caso de infidelidad conyugal, todo el que se divorcia de su esposa la induce a cometer adulterio, y el que se casa con la divorciada comete adulterio también.33 »También habéis oído que se dijo a los antepasados: “No faltes a tu juramento, sino cumple con tus promesas al Señor”.34 Pero yo os digo: No juréis de ningún modo: ni por el cielo, porque es el trono de Dios;35 ni por la tierra, porque es el estrado de sus pies; ni por Jerusalén, porque es la ciudad del gran Rey.36 Tampoco jures por tu cabeza, porque no puedes hacer que ni uno solo de tus cabellos se vuelva blanco o negro.37 Cuando digáis “sí”, que sea realmente sí; y, cuando digáis “no”, que sea no. Cualquier cosa de más proviene del maligno.38 »Habéis oído que se dijo: “Ojo por ojo y diente por diente”. (2Mo 21,24; 3Mo 24,20; 5Mo 19,21)39 Pero yo os digo: No resistáis al que os haga mal. Si alguien te da una bofetada en la mejilla derecha, vuélvele también la otra.40 Si alguien te pone pleito para quitarte la camisa, déjale también la capa.41 Si alguien te obliga a llevarle la carga un kilómetro, llévasela dos.42 Al que te pida, dale; y al que quiera tomar de ti prestado, no le vuelvas la espalda.43 »Habéis oído que se dijo: “Ama a tu prójimo y odia a tu enemigo”. (3Mo 19,18)44 Pero yo os digo: Amad a vuestros enemigos y orad por quienes os persiguen,[7] (Lk 6,27; Lk 6,28)45 para que seáis hijos de vuestro Padre que está en el cielo. Él hace que salga el sol sobre malos y buenos, y que llueva sobre justos e injustos.46 Si amáis solamente a quienes os aman, ¿qué recompensa recibiréis? ¿Acaso no hacen eso hasta los recaudadores de impuestos?47 Y, si solamente saludáis a vuestros hermanos, ¿qué hacéis de más? ¿Acaso no hacen esto hasta los gentiles?48 Por tanto, sed perfectos, así como vuestro Padre celestial es perfecto.