Offenbarung 4

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Danach wurde mir etwas anderes gezeigt. Ich sah im[1] Himmel eine geöffnete Tür und hörte, wie die gleiche Stimme, die schon zuvor mit mir gesprochen hatte und die wie eine Posaune klang, zu mir sagte: »Komm hier herauf! Ich werde dir zeigen, was nach den Dingen, von denen du bereits gehört hast, noch kommen muss[2]2 Im gleichen Augenblick wurde ich vom Geist Gottes ergriffen.[3] Ich sah einen Thron im Himmel stehen, und auf dem Thron saß jemand,3 von dem ein Leuchten ausging wie von einem Diamanten[4] oder einem Karneol. Ein Regenbogen, strahlend[5] wie ein Smaragd, umgab den Thron mit seinem Glanz.4 Rings um den Thron standen vierundzwanzig andere Throne, und auf diesen Thronen saßen vierundzwanzig Älteste[6], die in weiße Gewänder gehüllt waren und goldene Kronen trugen.5 Von dem Thron ´in der Mitte` her zuckten Blitze auf, begleitet von Donnergrollen[7] und Donnerschlägen. Sieben Fackeln brannten vor dem Thron; das sind die sieben Geister Gottes.6 Die Fläche, die sich vor dem Thron ausdehnte[8], sah wie ein gläsernes Meer aus und war von kristallener Klarheit.[9] Unmittelbar beim Thron, rings um ihn herum, standen[10] vier lebendige Wesen, die vorn und hinten mit Augen bedeckt waren.7 Das erste dieser Wesen glich einem Löwen, das zweite einem jungen Stier, das dritte hatte ein Gesicht wie ein Mensch, und das vierte sah aus wie ein Adler im Flug.8 Jedes dieser vier Wesen hatte sechs Flügel, und auch die Flügel waren überall – selbst auf der Unterseite – mit Augen bedeckt. Tag und Nacht rufen[11] diese Wesen immer wieder aufs Neue: »Heilig, heilig, heilig ist Gott, der Herr, der allmächtige Herrscher, er, der war, der ist und der kommt.«9 Und sooft sie dem Ehre erweisen, der auf dem Thron sitzt und in alle Ewigkeit lebt, sooft sie ihn rühmen und ihm ihren Dank bringen,10 werfen sich auch die vierundzwanzig Ältesten vor ihm nieder und beten ihn an – ihn, der auf dem Thron sitzt und in alle Ewigkeit lebt. Sie legen ihre Kronen vor seinem Thron nieder und rufen:11 »Würdig bist du, Herr, unser Gott, Ruhm und Ehre zu empfangen und für deine Macht gepriesen zu werden[12]! Denn du bist der Schöpfer aller Dinge; nach deinem Willen wurde alles ins Dasein gerufen und erschaffen.«

Offenbarung 4

New International Reader’s Version

von Biblica
1 After this I looked, and there in front of me was a door standing open in heaven. I heard the voice I had heard before. It sounded like a trumpet. The voice said, ‘Come up here. I will show you what must happen after this.’2 At once the Holy Spirit gave me a vision. There in front of me was a throne in heaven with someone sitting on it.3 The one who sat there shone like jasper and ruby. Around the throne was a rainbow shining like an emerald.4 Twenty-four other thrones surrounded that throne. Twenty-four elders were sitting on them. The elders were dressed in white. They had gold crowns on their heads.5 From the throne came flashes of lightning, rumblings and thunder. Seven lamps were blazing in front of the throne. These stand for the seven spirits of God.6 There was something that looked like a sea of glass in front of the throne. It was as clear as crystal. In the inner circle, around the throne, were four living creatures. They were covered with eyes, in front and behind.7 The first creature looked like a lion. The second looked like an ox. The third had a man’s face. The fourth looked like a flying eagle.8 Each of the four living creatures had six wings. Each creature was covered all over with eyes. It had eyes even under its wings. Day and night, they never stop saying, ‘ “Holy, holy, holy is the Lord God who rules over all.” He was, and he is, and he will come.’ (Jes 6,3)9 The living creatures give glory, honour and thanks to the one who sits on the throne. He lives for ever and ever.10 At the same time, the 24 elders fall down and worship the one who sits on the throne. He lives for ever and ever. They lay their crowns in front of the throne. They say,11 ‘You are worthy, our Lord and God! You are worthy to receive glory and honour and power. You are worthy because you created all things. They were created and they exist. This is the way you planned it.’