1Ein Psalm Davids. HERR, höre mein Gebet, vernimm mein Flehen! Du bist doch treu und schenkst Rettung, bitte antworte mir![1]2Geh nicht ins Gericht mit mir, deinem Diener – vor dir könnte doch kein Mensch bestehen[2]!3´Erhöre mich`, denn der Feind trachtet mir nach dem Leben, er hat mich zu Boden getreten, mich in grauenvolle Finsternis getrieben – ich gleiche denen, die begraben und für immer vergessen sind.[3]4Ich habe allen Mut verloren, mein Herz ist starr vor Verzweiflung.[4]5Ich denke zurück an die früheren Tage, sinne nach über all dein Tun; meine Gedanken richten sich auf das, was deine Hände geschaffen haben.6Ich strecke meine Hände zu dir aus, meine Seele dürstet nach dir wie dürres Land nach Wasser. //[5] (Ps 3,3)7Erhöre mich rasch, HERR, ich verzehre mich vor Verlangen nach deiner Hilfe[6]! Verbirg dein Angesicht nicht vor mir, sonst gleiche ich denen, die ´sterben und` unter die Erde kommen.8Lass mich schon früh am Morgen deine gnädige Antwort hören, denn auf dich vertraue ich. Lass mich den Weg wissen, den ich gehen soll, – meine Seele sehnt sich nach dir[7].9Befreie mich von meinen Feinden, HERR, denn bei dir habe ich Schutz gesucht.10Lehre mich, so zu handeln, wie du es willst; denn du bist mein Gott. Dein guter Geist führe mich ´wieder` über ebenes Land.11Mach deinem Namen Ehre, HERR, und rette mein Leben. Erweise deine Treue, hilf mir aus aller Bedrängnis[8];12und weil du gnädig bist, vertilge meine Feinde – vernichte sie alle, die mich bedrängen und mir nach dem Leben trachten! Denn ich bin dein Diener.
Psalm 143
Schlachter 2000
von Genfer Bibelgesellschaft1Ein Psalm Davids. HERR, höre mein Gebet, achte auf mein Flehen! Antworte mir in deiner Treue, in deiner Gerechtigkeit! (Ps 17,1; Ps 143,11)2Und geh nicht ins Gericht mit deinem Knecht; denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht! (Hi 9,2; Hi 15,14; Ps 130,3; Ps 143,12; Pred 7,20)3Denn der Feind verfolgt meine Seele; er hat mein Leben zu Boden getreten und zwingt mich, im Dunkeln zu sitzen wie die längst Verstorbenen. (Ps 7,6; Kla 3,6; Mi 7,8)4Und mein Geist ist verzagt in mir, mein Herz ist erstarrt in meinem Innern. (Ps 142,4; Joh 14,1)5Ich gedenke an die längst vergangenen Tage, rufe mir alle deine Taten in Erinnerung und sinne nach über die Werke deiner Hände. (Ps 77,6; Ps 111,2)6Ich strecke meine Hände aus nach dir; meine Seele verlangt nach dir wie lechzendes Erdreich. (Sela.) (Ps 63,2; Ps 88,10)7Erhöre mich eilends, o HERR; mein Geist vergeht! Verbirg dein Angesicht nicht vor mir, dass ich nicht denen gleich werde, die in die Grube hinabfahren! (Hi 33,24; Ps 10,1; Ps 28,1; Ps 69,18; Ps 102,3; Ps 141,1)8Lass mich früh deine Gnade hören, denn auf dich vertraue ich! Lass mich den Weg erkennen, auf dem ich gehen soll, denn zu dir erhebe ich meine Seele. (Ps 25,1; Ps 25,2; Ps 27,11; Ps 32,8; Ps 33,21; Ps 86,4; Ps 90,14; Jes 25,9)9Errette mich, HERR, von meinen Feinden, denn bei dir suche ich Schutz! (Ps 59,3; Ps 59,10)10Lehre mich tun nach deinem Wohlgefallen, denn du bist mein Gott; dein guter Geist führe mich in ebenem Land! (Ps 23,3; Ps 25,4; Ps 27,11; Ps 118,28; Ps 139,24; Hes 36,27; Mt 7,21; Joh 16,13)11Um deines Namens willen, HERR, erhalte mich am Leben; durch deine Gerechtigkeit führe meine Seele aus der Not! (Ps 119,25; Ps 142,8)12Und in deiner Gnade vertilge meine Feinde, und lass zugrunde gehen alle Widersacher meiner Seele; denn ich bin dein Knecht! (Ps 37,39; Ps 54,7; Ps 116,16)
1Lord, hear my prayer, listen to my cry for mercy; in your faithfulness and righteousness come to my relief.2Do not bring your servant into judgment, for no-one living is righteous before you.3The enemy pursues me, he crushes me to the ground; he makes me dwell in the darkness like those long dead.4So my spirit grows faint within me; my heart within me is dismayed.5I remember the days of long ago; I meditate on all your works and consider what your hands have done.6I spread out my hands to you; I thirst for you like a parched land.[1]7Answer me quickly, Lord; my spirit fails. Do not hide your face from me or I will be like those who go down to the pit.8Let the morning bring me word of your unfailing love, for I have put my trust in you. Show me the way I should go, for to you I entrust my life.9Rescue me from my enemies, Lord, for I hide myself in you.10Teach me to do your will, for you are my God; may your good Spirit lead me on level ground.11For your name’s sake, Lord, preserve my life; in your righteousness, bring me out of trouble.12In your unfailing love, silence my enemies; destroy all my foes, for I am your servant.
Psalm 143
King James Version
1A Psalm of David. Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.2And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.3For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.4Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.5I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.6I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah.7Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.8Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.9Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.10Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.11Quicken me, O LORD, for thy name' sake: for thy righteousness'sake bring my soul out of trouble.12And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.