Psalm 111

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Halleluja! Danken will ich dem HERRN von ganzem Herzen, umgeben von denen, die ihm aufrichtig dienen, inmitten der Gemeinde[1].[2] (Ps 9,1)2 Gewaltig sind die Taten des HERRN, alle, die sich an ihnen erfreuen, denken gerne über sie nach[3].3 Was Gott tut, zeugt von seiner Majestät und Herrlichkeit, für alle Zeiten erweist er seine Treue[4].4 Er hat Gedenktage festgelegt, damit man sich immer wieder an seine Wunder erinnert[5] – gnädig und barmherzig ist der HERR!5 Reichlich zu essen gab er denen, die Ehrfurcht vor ihm haben, immer und ewig wird er sich an seinen Bund erinnern.6 Er hat sein Volk erfahren lassen, wie mächtig sein Handeln ist, ihnen hat er verkündet, dass er ihnen die Länder anderer Völker[6] geben werde.7 Was er mit eigenen Händen vollbringt, zeugt von Wahrhaftigkeit und Recht, auf seine Ordnungen kann sich jeder verlassen.8 Sie gelten unerschütterlich für immer und ewig, gegründet sind sie auf Wahrheit und Aufrichtigkeit.9 Erlösung hat er seinem Volk gebracht, er hat einen Bund mit ihnen geschlossen und verordnet, dass dieser für alle Zeiten gelten soll. Heilig und ehrfurchtgebietend ist sein Name.10 Weisheit beginnt damit, dass man dem HERRN mit Ehrfurcht begegnet. Alle, die in dieser Haltung leben, gewinnen gute Einsicht.[7] Gottes Lob wird für immer und ewig bestehen.[8]

Psalm 111

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Hallelujah! Ich will den HERRN loben von ganzem Herzen im Kreis der Aufrichtigen und in der Gemeinde. (Ps 106,1; Eph 5,19)2 Groß sind die Werke des HERRN, erforscht von allen, die sie lieben. (Hi 5,9; Ps 66,3; Pred 3,11)3 Voll Majestät und Hoheit ist sein Tun, und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich. (Jes 51,6; Dan 4,34)4 Er hat ein Gedenken seiner Wunder gestiftet; gnädig und barmherzig ist der HERR. (2Mo 17,14; Ps 38,1; Ps 86,15; Ps 102,13; 1Kor 11,26)5 Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten, er wird ewiglich gedenken an seinen Bund. (3Mo 26,9; Ps 37,25; Ps 105,8; Spr 13,23; Jes 54,10; Mt 6,25)6 Er hat seinem Volk seine gewaltigen Taten zu erkennen gegeben, indem er ihnen das Erbe der Heiden gab. (Ps 44,2; Ps 103,7)7 Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Verordnungen sind unwandelbar, (5Mo 32,4; Ps 119,52; Ps 119,160)8 bestätigt für immer und ewig, ausgeführt in Treue und Aufrichtigkeit. (Ps 119,151; Mt 5,18; Mt 24,35; 2Tim 2,13)9 Er hat seinem Volk Erlösung gesandt, auf ewig verordnet seinen Bund; heilig und furchtgebietend ist sein Name. (5Mo 28,58; 2Sam 23,5; Lk 1,49; Lk 1,68)10 Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Weisheit; sie macht alle einsichtig, die sie befolgen. Sein Ruhm bleibt ewiglich bestehen. (5Mo 4,6; Ps 71,6; Spr 1,7; Spr 2,3; Spr 9,10; Spr 14,26; Offb 5,13)

Psalm 111

New International Version

von Biblica
1 Praise the Lord.[1] I will extol the Lord with all my heart in the council of the upright and in the assembly.2 Great are the works of the Lord; they are pondered by all who delight in them.3 Glorious and majestic are his deeds, and his righteousness endures for ever.4 He has caused his wonders to be remembered; the Lord is gracious and compassionate.5 He provides food for those who fear him; he remembers his covenant for ever.6 He has shown his people the power of his works, giving them the lands of other nations.7 The works of his hands are faithful and just; all his precepts are trustworthy.8 They are established for ever and ever, enacted in faithfulness and uprightness.9 He provided redemption for his people; he ordained his covenant for ever – holy and awesome is his name.10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom; all who follow his precepts have good understanding. To him belongs eternal praise.

Psalm 111

King James Version

1 Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.2 The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein.3 His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.4 He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.5 He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.6 He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.7 The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.8 They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.9 He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments : his praise endureth for ever.