Psalm 124

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied, gesungen auf dem Weg hinauf nach Jerusalem.[1] Von David.[2] Wäre nicht der HERR auf unserer Seite gewesen – so soll Israel bekennen – (Ps 120,1)2 wäre nicht der HERR auf unserer Seite gewesen, als sich mächtige Feinde gegen uns wandten,3 dann hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannte.4 Dann hätten uns die Wasserfluten weggeschwemmt, ein vernichtender Strom hätte sich über uns[3] ergossen.5 Ja, sie hätten uns[4] mit sich fortgerissen, diese wild tobenden Wassermassen!6 Gepriesen sei der HERR, der uns nicht den Raubtierzähnen dieser Menschen zur Beute überließ!7 Wir sind[5] entkommen wie ein Vogel aus dem Netz des Vogelfängers, das Netz ist zerrissen – und wir sind frei!8 Unsere Hilfe finden wir beim HERRN, dessen Namen wir anrufen; sie kommt von ihm, der Himmel und Erde geschaffen hat.[6]

Psalm 124

Nova Versão Internacional

von Biblica
1 Se o SENHOR não estivesse do nosso lado; que Israel o repita:2 Se o SENHOR não estivesse do nosso lado quando os inimigos nos atacaram,3 eles já nos teriam engolido vivos, quando se enfureceram contra nós;4 as águas nos teriam arrastado e as torrentes nos teriam afogado;5 sim, as águas violentas nos teriam afogado!6 Bendito seja o SENHOR, que não nos entregou para sermos dilacerados pelos dentes deles.7 Como um pássaro escapamos da armadilha do caçador; a armadilha foi quebrada, e nós escapamos.8 O nosso socorro está no nome do SENHOR, que fez os céus e a terra.