Psalm 54

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Für den Dirigenten[1]. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten. Ein kunstvoll gestaltetes Lied[2]. Von David. Er schrieb es, (Ps 4,1; Ps 32,1)2 nachdem Leute aus Sif zu Saul gegangen waren und ihn gefragt hatten: »Weißt du schon, dass sich David bei uns versteckt hält?«[3] (1Sam 23,19; 1Sam 26,1)3 Gott, durch die Kraft deines Namens[4] rette mich! Erweise deine Macht und verschaffe mir Recht!4 Gott, höre auf mein Gebet, schenke den Worten, die über meine Lippen kommen, ein offenes Ohr!5 Denn fremde Menschen treten mir als Feinde entgegen, sie sind gewalttätig und trachten mir nach dem Leben. Gott ist ihnen dabei völlig gleichgültig.[5] //[6] (Ps 3,3)6 Ich weiß[7]: Gott ist mein Helfer! Ja, der Herr gibt meinem Leben Halt!7 Er wird die Bosheit meiner Feinde auf sie selbst zurückfallen lassen.[8] Ja, ´HERR`, erweise deine Treue und bring sie zum Schweigen!8 Dann will ich dir mit Freude Opfer darbringen und dankbar bekennen, HERR, dass dein Name für einen gütigen Gott steht.[9]9 Ja, aus aller Not hat er mich gerettet, und mit Genugtuung blicke ich auf meine besiegten Feinde[10].

Psalm 54

Nueva Versión Internacional (Castellano)

von Biblica
1 Sálvame, oh Dios, por tu nombre; defiéndeme con tu poder.2 Escucha, oh Dios, mi oración; presta oído a las palabras de mi boca.3 Pues gente extraña me ataca; tratan de matarme los violentos, gente que no tiene en cuenta a Dios. Selah4 Pero Dios es mi socorro; el Señor es quien me sostiene,5 y hará recaer el mal sobre mis adversarios. Por tu fidelidad, SEÑOR, ¡destrúyelos!6 Te presentaré una ofrenda voluntaria y alabaré, SEÑOR, tu buen nombre;7 pues me has librado de todas mis angustias, y mis ojos han visto la derrota de mis enemigos.