Psalm 51

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Für den Dirigenten[1]. Ein Psalm Davids. (Ps 4,1)2 Entstanden, nachdem der Prophet Natan zu David gekommen war, weil David mit Batseba Ehebruch begangen hatte.[2] (2Sam 12,1)3 Sei mir gnädig, o Gott – du bist doch reich an Gnade! In deiner großen Barmherzigkeit lösche meine Vergehen aus!4 Wasche meine Schuld ganz von mir ab, und reinige mich von meiner Sünde!5 Denn ich erkenne meine Vergehen, und meine Sünde ist mir ständig vor Augen.6 Gegen dich allein habe ich gesündigt, ja, ich habe getan, was in deinen Augen böse ist. Das bekenne ich, damit umso deutlicher wird: Du bist im Recht mit deinem Urteil, dein Richterspruch ist wahr und angemessen.[3]7 Du weißt es: Von Geburt an lastet Schuld auf mir; auch meine Mutter war nicht frei von Sünde, als sie mit mir schwanger war.[4]8 Du liebst es, wenn ein Mensch durch und durch aufrichtig ist; so lehre mich doch im Tiefsten meines Herzens Weisheit![5]9 Reinige mich von meiner Sünde – so wie der Priester dies mit einem Ysopbüschel tut –, dann bin ich wirklich wieder rein. Wasche meine Schuld von mir ab, dann werde ich weißer sein als Schnee.[6] (3Mo 14,1; 4Mo 19,1)10 Lass mich wieder etwas Wohltuendes hören und Freude erleben, damit ich aufblühe, nachdem du mich so zerschlagen hast[7].11 Schau nicht weiter auf die Sünden, die ich begangen habe[8], sondern lösche meine ganze Schuld aus!12 Erschaffe in mir ein reines Herz, o Gott, und gib mir einen neuen, gefestigten Geist.13 Schick mich nicht weg aus deiner Nähe[9], und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.14 Lass mich wieder Freude erleben, wenn du mich rettest. Hilf mir, indem du mich bereit machst, dir gerne zu gehorchen.[10]15 Dann will ich denen, die sich von dir abgewendet haben, deine Wege zeigen. Ja, Menschen, die gegen dich sündigen, sollen so umkehren zu dir.16 Gott, durch mich wurde das Blut eines Menschen vergossen – befreie mich von dieser Schuld[11], Gott, du mein Retter! Dann werde ich dich loben mit meiner Stimme und jubeln über deine Treue[12].17 Herr, öffne du meine Lippen, damit mein Mund deinen Ruhm verkündet!18 Dir liegt nichts daran, dass ich dir Tiere als Schlachtopfer darbringe – ich würde es sonst bereitwillig tun. Nein, nach Brandopfern hast du kein Verlangen.19 Ein Opfer, das Gott gefällt, ist tiefe Reue[13]; ein zerbrochenes und verzweifeltes Herz wirst du, o Gott, nicht zurückweisen.20 In deiner Güte erweise auch der Stadt Zion Gutes, ja, festige die Mauern Jerusalems!21 Dann wirst du erneut Gefallen haben an den vorgeschriebenen Opfern[14], an Brandopfern, die vollständig in Rauch aufgehen[15]. Dann werden auf deinem Altar wieder Stiere für dich dargebracht.

Psalm 51

Nueva Versión Internacional (Castellano)

von Biblica
1 Ten compasión de mí, oh Dios, conforme a tu gran amor; conforme a tu inmensa bondad, borra mis transgresiones.2 Lávame de toda mi maldad y límpiame de mi pecado.3 Yo reconozco mis transgresiones; siempre tengo presente mi pecado.4 Contra ti he pecado, solo contra ti, y he hecho lo que es malo ante tus ojos; por eso, tu sentencia es justa, y tu juicio, irreprochable.5 Yo sé que soy malo de nacimiento; pecador me concibió mi madre.6 Yo sé que tú amas la verdad en lo íntimo; en lo secreto me has enseñado sabiduría.7 Purifícame con hisopo, y quedaré limpio; lávame, y quedaré más blanco que la nieve.8 Anúnciame gozo y alegría; infunde gozo en estos huesos que has quebrantado.9 Aparta tu rostro de mis pecados y borra toda mi maldad.10 Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio, y renueva la firmeza de mi espíritu.11 No me alejes de tu presencia ni me quites tu santo Espíritu.12 Devuélveme la alegría de tu salvación; que un espíritu obediente me sostenga.13 Así enseñaré a los transgresores tus caminos, y los pecadores se volverán a ti.14 Dios mío, Dios de mi salvación, líbrame de derramar sangre, y mi lengua alabará tu justicia.15 Abre, Señor, mis labios, y mi boca proclamará tu alabanza.16 Tú no te deleitas en los sacrificios ni te complacen los holocaustos; de lo contrario, te los ofrecería.17 El sacrificio que te agrada es un espíritu quebrantado; tú, oh Dios, no desprecias al corazón quebrantado y arrepentido.18 En tu buena voluntad, haz que prospere Sión; levanta los muros de Jerusalén.19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, los holocaustos del todo quemados, y sobre tu altar se ofrecerán becerros.