Sprüche 12

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Wer nach Erkenntnis strebt, lässt sich gerne zurechtweisen. Wer es hingegen hasst, auf Fehler hingewiesen zu werden, bleibt dumm[1].2 An einem guten Menschen hat der HERR seine Freude, aber einen, der hinterhältige Pläne schmiedet, verurteilt er.3 Kein Mensch kann bestehen, wenn er gottlos lebt. Aber wer auf Gott vertraut, ist fest verwurzelt und gerät nicht ins Wanken[2].4 Eine tüchtige Frau ist die Krone ihres Mannes. Eine Frau aber, für die er sich schämen muss, ist wie Fäulnis in seinen Knochen.5 Menschen, die Gott gehorchen, verhelfen mit ihren Plänen dem Recht zur Geltung. Das Ziel der Gottlosen ist, andere zu betrügen.6 Die Gottlosen schwingen blutrünstige Reden, die Redlichen aber wissen rettenden Rat[3].7 Die Gottlosen werden gestürzt, sodass nichts mehr von ihnen übrig bleibt, aber die Familie[4] der Rechtschaffenen hat Bestand.8 Wenn jemand einsichtig ist, wird er entsprechend gelobt, aber jemand mit unvernünftigen Gedanken[5] wird ausgelacht.9 Besser, nicht angesehen, doch mit eigenem Knecht, als vornehm tun, aber nicht genug zu essen haben.10 Wer Gott gehorcht, kümmert sich um das, was seine Tiere brauchen, aber die Gottlosen sind hart und unbarmherzig[6].11 Wer seinen Acker bearbeitet, hat genug Brot, wer sich jedoch mit nutzlosem Unfug abgibt[7], dem fehlt der Verstand.12 Der Gottlose ist darauf aus, wie die Verbrecher Beute zu machen[8], aber Menschen, die Gott gehorchen, haben sicheren Halt[9].13 Durch eine falsche Zunge[10] gerät man in eine böse Falle, wer aber Gott gehorcht, entgeht der Gefahr.14 Wer Gutes ausspricht, bekommt Gutes zurück[11], der Mensch erntet den Lohn für seine Taten.15 Ein Dummkopf hält seine Lebensweise ´immer selbst` für richtig, ein weiser Mensch aber hört auf ´guten` Rat.16 Ein Dummkopf zeigt sofort[12], wenn er sich ärgert, ein Kluger jedoch lässt sich nichts anmerken, wenn er beleidigt wird.17 Wer die Wahrheit aussagt, verhilft der Gerechtigkeit zum Sieg, ein falscher Zeuge aber ´begeht` Verrat.18 Manch ein Schwätzer ist verletzend wie ein Schwert, aber die Worte[13] weiser Menschen heilen Wunden.19 Ein wahres Wort hat für immer Bestand, lügnerisches Gerede dagegen nur für einen kurzen Augenblick.20 Menschen, die Böses planen, sind im Irrtum[14], aber die zum Frieden raten, ernten Freude.21 Wer nach Gottes Willen lebt, den wird kein Unheil treffen, doch bei den Gottlosen häuft sich Missgeschick[15].22 Der HERR verabscheut Lügen, aber ihm gefällt es, wenn man aufrichtig und zuverlässig ist.23 Ein kluger Mensch hält sich mit seinem Wissen zurück, Dummköpfe[16] dagegen posaunen ´ihre` Dummheit laut hinaus.24 Wer mit fleißiger Hand arbeitet, wird mächtig und einflussreich, Nachlässigkeit dagegen führt in die Sklaverei.25 Man versucht, den Kummer im Herzen zu unterdrücken, wo doch ein gutes Wort ihn in Freude verwandeln könnte.[17]26 Der Rechtschaffene holt sich Rat bei seinem Mitmenschen[18], aber der Weg, den die Gottlosen gehen, führt sie in die Irre.27 Wer träge ist, wird sich nie ein Wildbret braten, aber ein fleißiger Mensch besitzt wertvolle Dinge.28 Auf dem Pfad der Gerechtigkeit ´blüht das` Leben, er ist eine gut gebahnte Straße ohne tödliche Gefahr[19].

Sprüche 12

Nueva Versión Internacional

von Biblica
1 El que ama la disciplina ama el conocimiento, pero el que la aborrece es un necio.2 El hombre bueno recibe el favor del Señor, pero el intrigante recibe su condena.3 Nadie puede afirmarse por medio de la maldad; sólo queda firme la raíz de los justos.4 La mujer ejemplar[1] es corona de su esposo; la desvergonzada es carcoma en los huesos.5 En los planes del justo hay justicia, pero en los consejos del malvado hay engaño.6 Las palabras del malvado son insidias de muerte, pero la boca de los justos los pone a salvo.7 Los malvados se derrumban y dejan de existir, pero los hijos de los justos permanecen.8 Al hombre se le alaba según su sabiduría, pero al de mal corazón se le desprecia.9 Vale más un Don Nadie con criado que un Don Alguien sin pan.10 El justo atiende a las necesidades de su bestia, pero el malvado es de mala entraña.11 El que labra su tierra tendrá abundante comida, pero el que sueña despierto[2] es un imprudente.12 Los malos deseos son la trampa[3] de los malvados, pero la raíz de los justos prospera.13 En el pecado de sus labios se enreda el malvado, pero el justo sale del aprieto.14 Cada uno se sacia[4] del fruto de sus labios, y de la obra de sus manos recibe su recompensa.15 Al necio le parece bien lo que emprende, pero el sabio atiende al consejo.16 El necio muestra en seguida su enojo, pero el prudente pasa por alto el insulto.17 El testigo verdadero declara lo que es justo, pero el testigo falso declara falsedades.18 El charlatán hiere con la lengua como con una espada, pero la lengua del sabio brinda alivio.19 Los labios sinceros permanecen para siempre, pero la lengua mentirosa dura sólo un instante.20 En los que fraguan el mal habita el engaño, pero hay gozo para los que promueven la paz.21 Al justo no le sobrevendrá ningún daño, pero al malvado lo cubrirá la desgracia.22 El Señor aborrece a los de labios mentirosos, pero se complace en los que actúan con lealtad.23 El hombre prudente no muestra lo que sabe, pero el corazón de los necios proclama su necedad.24 El de manos diligentes gobernará; pero el perezoso será subyugado.25 La angustia abate el corazón del hombre, pero una palabra amable lo alegra.26 El justo es guía de su prójimo,[5] pero el camino del malvado lleva a la perdición.27 El perezoso no atrapa presa,[6] pero el diligente ya posee una gran riqueza.28 En el camino de la justicia se halla la vida; por ese camino se evita la muerte.