Psalm 21

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Für den Dirigenten[1]. Ein Psalm Davids. (Ps 4,1)2 HERR, über deine Macht freut sich der König, ja, wie sehr jubelt er über deine Hilfe!3 Du hast ihm gegeben, wonach er sich von Herzen sehnte, den Wunsch, den er aussprach, hast du ihm gewährt. //[2] (Ps 3,3)4 Mit reichem Segen[3] kamst du ihm entgegen, eine Krone aus Gold hast du auf sein Haupt gesetzt.5 Um langes Leben bat er dich, und du hast seinen Wunsch erfüllt: Du schenktest ihm viele Lebenstage und eine ewige Zukunft.[4]6 Durch deine Hilfe gelangte er zu hohem Ansehen; Ruhm und Ehre hast du ihm beschert.7 Du lässt ihn für alle Zeiten zum Segen werden, mit Freude beschenkst du ihn, weil du ihm dein Angesicht zuwendest.[5]8 Denn der König vertraut auf den HERRN, und durch die Gnade des Höchsten wird er nicht wanken.9 Mit deiner Macht, ´o König`,[6] wirst du alle deine Feinde erreichen, mit deiner Hand[7] wirst du nach denen greifen, die dich hassen.10 Wie Glut im Ofen werden sie sein, wenn du dich zeigst.[8] Der HERR wird sie in seinem Zorn vernichten, Feuer wird sie verzehren.11 Ihre Nachkommen[9] wirst du von der Erde vertilgen und sie[10] aus der Gemeinschaft der Menschen herausreißen.12 Wenn sie auch Unglück über dich bringen wollen oder einen Anschlag gegen dich planen, werden sie ihr Ziel doch nicht erreichen!13 Du wirst sie in die Flucht schlagen und deine Pfeile auf sie richten.14 Erhebe dich, HERR, in deiner ganzen Stärke! Wir wollen deine Macht besingen und mit einem Psalmlied preisen.

Psalm 21

Nueva Versión Internacional

von Biblica
1 En tu fuerza, Señor, se regocija el rey; ¡cuánto se alegra en tus victorias!2 Le has concedido lo que su corazón desea; no le has negado lo que sus labios piden. Selah3 Has salido a su encuentro con ricas bendiciones; lo has coronado con diadema de oro fino.4 Te pidió vida, se la concediste: una vida larga y duradera.5 Por tus victorias se acrecentó su gloria; lo revestiste de honor y majestad.6 Has hecho de él manantial de bendiciones; tu presencia lo ha llenado de alegría.7 El rey confía en el Señor, en el gran amor del Altísimo; por eso jamás caerá.8 Tu mano alcanzará a todos tus enemigos; tu diestra alcanzará a los que te aborrecen.9 Cuando tú, Señor, te manifiestes, los convertirás en un horno encendido. En su ira los devorará el Señor; ¡un fuego los consumirá!10 Borrarás de la tierra a su simiente; de entre los mortales, a su posteridad.11 Aunque tramen hacerte daño y maquinen perversidades, ¡no se saldrán con la suya!12 Porque tú los harás retroceder cuando tenses tu arco contra ellos.13 Enaltécete, Señor, con tu poder, y con salmos celebraremos tus proezas.

Psalm 21

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. (Ps 4,1; Ps 39,1; Ps 42,1; Ps 81,1)2 O HERR, der König freut sich in deiner Kraft, und wie frohlockt er so sehr über dein Heil! (Ps 20,6)3 Du hast ihm gegeben, was sein Herz wünschte, und ihm nicht verweigert, was seine Lippen begehrten. (Sela.) (Ps 20,5)4 Denn du kamst ihm entgegen mit köstlichen Segnungen, du hast eine Krone aus Feingold auf sein Haupt gesetzt. (1Mo 49,25; 2Sam 7,8; 2Sam 12,30; 2Tim 4,8; Hebr 2,9)5 Er bat dich um Leben, du hast es ihm gegeben; Dauer der Tage für immer und ewig. (2Sam 7,29; Jes 38,1)6 Groß ist seine Herrlichkeit durch deine Rettung; Hoheit und Pracht hast du auf ihn gelegt. (2Sam 7,9)7 Denn du setzt ihn zum Segen für immer, erquickst ihn mit Freude vor deinem Angesicht. (1Chr 17,27; Ps 16,11; Ps 45,8; Ps 72,17; Apg 2,28)8 Denn der König vertraut auf den HERRN, und durch die Gnade des Höchsten wird er nicht wanken. (Ps 16,8; Ps 20,9)9 Deine Hand wird alle deine Feinde finden; deine Rechte wird die finden, welche dich hassen. (Ps 18,36; Ps 44,4)10 Du wirst sie machen wie einen feurigen Schmelzofen zur Zeit deines Erscheinens! Der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn, das Feuer wird sie fressen. (2Sam 23,7; Ps 2,12; Ps 11,6; Mal 3,19)11 Ihre Frucht wirst du vom Erdboden vertilgen und ihren Samen[1] unter den Menschenkindern. (Ps 37,28; Ps 109,13)12 Denn sie sinnen Böses gegen dich; sie schmieden Pläne, die sie nicht ausführen können. (Ps 2,1; Ps 109,5; Spr 1,10)13 Denn du machst, dass sie sich zur Flucht wenden; mit deinen Bogen zielst du auf ihr Angesicht. (2Mo 23,27; Ps 18,40)14 Erhebe dich, HERR, in deiner Kraft, so wollen wir deine Stärke besingen und preisen! (2Mo 15,3; 2Mo 15,6; 2Mo 15,11; Ps 7,7; Ps 18,50; Ps 35,2; Ps 35,27; Ps 40,4)