Psalm 47

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Für den Dirigenten[1]. Von den Korachitern[2]. Ein Psalm. (Ps 4,1; Ps 42,1)2 Ihr Völker auf der ganzen Welt, klatscht in die Hände! Lobt Gott und lasst euren Jubel laut hören!3 Denn der HERR, der Höchste, ist ehrfurchtgebietend. Er ist ein mächtiger König über die ganze Welt.4 Er hat andere Völker unserer Herrschaft unterstellt, ganze Nationen legte er uns zu Füßen.5 Das Land, in dem wir wohnen, hat er für uns ausgewählt als Erbbesitz. Es erfüllt ganz Israel, dem Gottes Liebe gilt, mit Stolz.[3] //[4] (Ps 3,3; Ps 14,7)6 Unter dem Jubel seines Volkes ist Gott wieder in den Himmel emporgestiegen[5], der Schall der Posaunen begleitet ihn, den HERRN. (1Mo 17,22; Ri 13,20)7 Singt, ja, singt Psalmen für unseren Gott! Singt und musiziert für ihn, unseren König!8 Denn Gott ist König der ganzen Welt. So singt und spielt für ihn ein kunstvolles Lied!9 Gott herrscht als König über alle Völker der Erde, er hat sich auf seinen heiligen Thron gesetzt.10 Mächtige Herrscher aus anderen Völkern versammeln sich, sie alle vereinen sich zu einem Volk, das zum Gott Abrahams gehört.[6] Denn alle Könige[7] auf der Erde gehören Gott, er allein ist hoch erhaben.

Psalm 47

nuBibeln

von Biblica
1 För körledaren. Av Korachs ättlingar. En psalm.2 Klappa händer, alla folk! Höj jubelrop till Gud och gläd er!3 HERREN, den Högste, är fruktansvärd, han är en stor kung över hela jorden.4 Han lade nationer under oss, folk under våra fötter.5 Han utvalde åt oss vår arvedel, Jakobs stolthet, som han älskade. Séla6 Gud har stigit upp under jubelrop, HERREN vid trumpeters ljud.7 Lovsjung Gud, lovsjung! Lovsjung vår kung, lovsjung!8 Gud är kung över hela jorden, lovsjung honom med en psalm[1].9 Gud är kung över folken, han sitter på sin helighets tron.10 Folkens förnäma samlas som Abrahams Guds folk. Jordens mäktiga tillhör Gud, han är upphöjd över allt.