Psalm 137

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 An den Flüssen von Babylon saßen wir und weinten, wenn wir an Zion dachten.2 An die Weiden dort hängten wir unsere Zithern.3 Die uns gefangen hielten, forderten von uns, eines unserer Lieder zu singen[1], unsere Peiniger verlangten von uns, fröhlich zu sein: »Singt uns eines eurer Zionslieder!«4 Doch wie könnten wir ein Lied für den HERRN auf fremdem Boden singen?5 Jerusalem, wenn ich dich je vergesse, dann soll meine rechte Hand mir ihren Dienst versagen[2]!6 Meine Zunge soll mir am Gaumen kleben, wenn ich nicht mehr an dich denke, wenn Jerusalem nicht mehr meine allergrößte Freude ist!7 HERR, vergiss den Edomitern nie, was sie am Unglückstag Jerusalems getan haben[3], als sie riefen: »Reißt die Stadt nieder, reißt sie nieder bis auf den Grund!«8 Du Stadt Babylon[4], die du einst verwüstet sein wirst[5] – wohl dem, der dir einmal vergelten wird, was du uns angetan hast!9 Wohl dem, der deine Kinder packt und sie am Felsen zerschmettert![6]

Psalm 137

nuBibeln

von Biblica
1 Vid Babylons floder satt vi och grät, när vi tänkte på Sion.2 Vi hängde upp våra harpor i pilträden,3 för de som höll oss fångna bad oss sjunga, våra förtryckare[1] krävde glädjesånger av oss: ”Sjung för oss en sång från Sion!”4 Men hur skulle vi kunna sjunga HERRENS sång i ett främmande land?5 Om jag glömmer dig, Jerusalem, så låt min högra hand glömma att spela[2].6 Låt min tunga fastna i gommen, om jag inte tänker på Jerusalem som min största glädje.7 HERRE, tänk på Jerusalems dag, hur edoméerna ropade: ”Riv ner det! Jämna det med marken!”8 Du Babylons dotter, du fördärvade, lycklig är den som får ge igen för allt du gjort oss.9 Lycklig är den som tar dina spädbarn och krossar dem mot klipporna.